Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
здравствуйте, готов выполнить ваше задание за 500 грн, квартиру найду быстро, в течении 2 дней, могу оставить номер телефона для связи, очень хотелось бы поработать с вами, расшитываю на положительный результат
Треба знайти квартиру в Празі і домовитися про її бронювання з власником (Треба знання чеської мови)!
Квартиру готові оплатити з 30.08 - по 05.11, в Празі 30.08 можемо розглянути оселю особисто, буде своя людина
Перед переговорами бажано пред'явити фото-варіанти квартири
Розглядаємо варіанти квартир: 1+1 , 2+1, 2+kk
З повагою, Віктор
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
здравствуйте, готов выполнить ваше задание за 500 грн, квартиру найду быстро, в течении 2 дней, могу оставить номер телефона для связи, очень хотелось бы поработать с вами, расшитываю на положительный результат
я не сдаю квартиры в Праге, поэтому не имею представления
можно, думаю, снять от 40 евро в день (может на длительный срок дешевле)
Нам треба знайти квартиру, і домовитися з власником, ми не володіємо чеською мовою
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Перекласти художньо і адаптовано під специфіку жанру сценарій для коміксу. 100 000 символів з пробілами. Бажано з редагуванням
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.