Für ein IT-Unternehmen (CRM-System für die Schönheits- und Wellnessbranche) wird ein polnischer Muttersprachler benötigt, um die Seiten der Website zu überprüfen und zu übersetzen. Bevorzugt wird ein Texter oder Marketer mit Verständnis für den digitalen Bereich und unsere Branche. Was zu tun ist Die Richtigkeit der Übersetzungen der aktuellen Seiten der Website (ca. 20 Seiten) ins Polnische überprüfen. Neue erstellte Seiten übersetzen. Technische Seiten übersetzen. Die Ausgangstexte sind in Englisch und Ukrainisch. Das Produkt richtet sich an Unternehmen der Schönheits- und Wellnessbranche (Salons, Kliniken, Studios), ein lebendiger Marketingstil ist wichtig, keine wörtliche Übersetzung.
Wir suchen einen "2 in 1" Spezialisten für die vollständige Lokalisierung der Website variousdoors.com.ua ins Polnische. Die Website wurde auf der Plattform Tilda erstellt und umfasst etwa 15 Seiten (Startseite, Über uns, Qualitätsstandards, Kategorien des Katalogs für verdeckte Türen und Paneele, Kontakte).Was zu tun ist (Schlüsselfertige Aufgaben): Inhaltsübersetzung: Qualitative Übersetzung aller Texte ins Polnische. Es ist wichtig, die Bau- und technische Terminologie zu verstehen (verdeckte Türen, Aluminiumrahmen, Kante, Beschläge). Der Text sollte für polnische Käufer und Designer natürlich klingen. Layout in Tilda: Erstellen Sie Duplikate der aktuellen 15 Seiten für die polnische Version. Ersetzen Sie den ukrainischen Text durch den polnischen. Designanpassung: Überprüfen Sie, dass das Layout aufgrund unterschiedlicher Wortlängen nicht beschädigt wird, und stellen Sie die korrekte Anzeige von Schaltflächen, Kontaktformularen und Fußzeilen ein. Technische Einstellung: Richten Sie den standardmäßigen mehrsprachigen Sprachumschalter Tilda (UA/PL) ein und verknüpfen Sie die Seiten miteinander. Übersetzen Sie die systematischen Nachrichten von Formularen und Warenkorb. SEO-Einstellung: Schreiben Sie polnische Meta-Tags (Titel, Beschreibung, Alt für Bilder) auf den neuen Seiten.Anforderungen an den Auftragnehmer: Sichere Beherrschung von Tilda (Erfahrung mit Zero Block, Formularen, Einstellung der Mehrsprachigkeit). Professionelles Polnisch (Niveau eines Muttersprachlers oder nahe daran, Kenntnisse in technischen Themen). Vorhandensein eines Portfolios: Beispiele für erstellte Websites auf Tilda und Beispiele für Übersetzungen.Bitte geben Sie in Ihrer Antwort an: Preis für das gesamte Leistungspaket (Übersetzung + Layout + Einstellung von 15 Seiten). Fristen für die Ausführung. Links zu Ihren Arbeiten auf Tilda.