Dmitry K.
Winning proposal- Projects 15
- Rating -
- Rating 410
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Good day !
Ready to take your order.
The translation will be done quickly and efficiently.
Write it! I will be happy to cooperate!
Budget: 2250 UAH Deadline: 2 days
Good day !
A graduate technical translator of German, has a great experience in translating security passports.
I will provide a precise, literal translation with the preservation of the source format.
Go to turn.
Budget: 1900 UAH Deadline: 4 days
Good day ! Interested in your proposal. I am a German translator. Experience in work - 6.5 years at freelancer and in various translation offices. I can perform a test task or send examples of translations. I am doing for 1900 UAH. I hope for fruitful cooperation!
Budget: 2100 UAH Deadline: 2 days
Ready to take your project. Issue in. issue Experience in translations over 15 years. I am responsible for the work. I do quality and in time. I will perform the translation without any problems according to your requirements. The Ukrainian is perfect. Details and details of the performance at L.S.
Budget: 2300 UAH Deadline: 3 days
I know German at C1, Ukrainian-born. The price for the whole work is 72€. Payment after execution can be made through the seafood. I will do it in 3 days. Go to)
Budget: 350 UAH Deadline: 3 days
The Ukrainian is my native language, the German I know at the highest level. I will set the maximum time of execution for 3 days, I will try to perform in the evening. I will be happy to cooperate.
Budget: 400 UAH Deadline: 3 days
Hello to you. Interested in your project. I am a philologist of German and English languages. The material was presented, ready to be implemented.
Budget: 800 UAH Deadline: 2 days
Hello to you
Ready to complete your project, you will get exactly that document in PDF format.
Go to turn!
by Mariana
- Projects -
- Rating -
- Rating 129
Budget: 450 UAH Deadline: 2 days
The safety passport of the substance, translated such a lot in his time. I will do it to the evening of the next day, but for loyalty I set two days. It is better to give up earlier than later.
I have no such in my portfolio, just examples have not been preserved, I translated them from German and English for Abbott.
As a result, the PDF will look one-in-one.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
TalentHub is building a team of reliable freelance translators for upcoming international content projects. We are looking for skilled language professionals who can help adapt English content into different European languages while maintaining accuracy, natural wording, and the original message. Available Language Pairs: English → French English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish Tasks Include: Translating written materials from English. Reviewing translations for clarity and accuracy. Correcting grammar and terminology issues. Delivering completed work according to project deadlines. Ideal Candidates: Native speakers or highly fluent in the target language. Strong English comprehension. Good writing skills and attention to detail. Previous translation experience is preferred. What We Provide: Remote freelance cooperation. Flexible project assignments. Competitive rates. Opportunity for ongoing translation work.
TalentHub is searching for professional freelance translators to support a growing number of multilingual projects. We are looking for detail-oriented individuals who can deliver high-quality translations that feel natural to native readers and accurately represent the source content. Languages We Need: French German Spanish Italian Portuguese Polish Your Responsibilities: Translate English materials into your native language. Ensure correct grammar, tone, and cultural adaptation. Review your work before submission. Communicate clearly regarding project requirements. Requirements: Excellent written skills in your target language. Good understanding of English. Ability to work independently. Strong commitment to quality and deadlines. Translation background is a plus. Benefits: Work remotely from anywhere. Flexible schedule. Regular opportunities for successful applicants. Professional collaboration with a project team.
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.