Yury Yefremov
Winning proposal- Projects 50
- Rating -
- Rating 835
Budget: 1365 UAH Deadline: 5 days
Good day ! Interested in your proposal. I am an English translator. Experience in work - 4.5 years in various translation offices and freelance. You can see examples of translation here: Freelancehunt . I specialize in the translation of the artistic theme (translated the historical novel of B. Zandarbekov "Tomiris" and the fantastic novel of O. Kogan "The Game of the Slip", cooperating with the publishers "XSD" and "Vivate") I can perform the test task. The deposit is 70 UAH/1800 symbols without breakthroughs. I hope for fruitful cooperation!
Budget: 1500 UAH Deadline: 1 day
Hello, I am interested in your project. I have a translation of the story in my portfolio. I guarantee quality and literary translation. Philosopher of Education. I love fairy tales.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Good day . I am an English philologist. language for education. An example of the art translation of the monograph is here Freelancehunt#&gid=158909&pid=5 Please specify the price after the text is posted. I will be happy to continue cooperation.
Budget: 2000 UAH Deadline: 7 days
Good day Irina!
There is experience of translation of synopsis. I am pleased to accomplish your interesting project.
Budget: 3000 UAH Deadline: 5 days
Hello to Irina!
I will perform a professional and creative translation for you.
I have a successful experience of translation of artistic literature (see: the portfolio.
Deadlines and costs are indicated for the entire volume.
Budget: 2800 UAH Deadline: 5 days
Hello to you! There is experience in the translation of artistic literature (examples can be seen in the portfolio). I am ready to translate today.
Budget: 2000 UAH Deadline: 2 days
Hello, I'm ready to take your task because it's a very good translation into English.
Budget: 1600 UAH Deadline: 5 days
Hello, I'm very interested in your project, I'm ready to start working on the translation right now.
- There is a high level of English knowledge - B2 +.
I am a philologist translator.
I do my work with the highest quality and responsibility.
I will be very happy to work with you. I look forward to your answer!)
- Projects 60
- Rating -
- Rating 807
Budget: 4000 UAH Deadline: 10 days
Good day )
Russian and English at the carrier level.
Excellent experience of translation of literature, including stories. You can see in my profile.
Let’s talk in the face.
Budget: 1500 UAH Deadline: 1 day
Hello to you. I can help you in implementing your project. More detail can be discussed in the personal message.
Budget: 1900 UAH Deadline: 4 days
Hello, I am interested in your project. Ready to take this order. Date and cost indicated
Budget: 1000 UAH Deadline: 3 days
Good afternoon, I was interested in your offer. English B2+, I do well design and transmit emotional coloring of the text, I have 1 year experience. We are waiting for the answer!
Budget: 1800 UAH Deadline: 4 days
Hello to you!
Interested in your proposal. I have experience in translating artistic texts, both from Russian to English and vice versa. I will be glad to help you. I guarantee the quality of performance.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
TalentHub is currently recruiting freelance translators for upcoming multilingual projects. We are looking for professionals who can produce clear, accurate, and culturally appropriate translations from English into their native language. Current Openings English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish English → French Your Role Translate a variety of written materials from English. Preserve the original meaning and tone of the content. Edit and proofread translations before submission. Meet agreed deadlines while maintaining high-quality standards. Who We’re Looking For Native or near-native proficiency in one of the target languages. Strong command of written English. Excellent grammar and attention to detail. Reliable, organized, and able to work independently. Translation experience is preferred but motivated newcomers with strong language skills are welcome to apply. Why Join TalentHub? Fully remote work. Flexible project assignments. Competitive project-based pay. Opportunity to build a long-term working relationship with our team. Regular translation projects for successful applicants.
Remote Translators Needed (English → Multiple Languages) Budget:€150–€500 per project (depending on the language, project scope, and experience) Project Description TalentHub is expanding its network of freelance translators and is looking for experienced professionals to assist with ongoing translation projects. We are currently seeking translators for the following language pairs: English → Polish English → German English → Italian English → Portuguese English → Spanish English → French Responsibilities Translate documents and digital content from English into your native language. Maintain the original meaning, tone, and context. Proofread and review translated content for accuracy. Deliver high-quality work within agreed deadlines. Requirements Native or fluent in one of the target languages listed above. Strong written English skills. Excellent grammar, spelling, and attention to detail. Previous translation experience is preferred. Ability to meet project deadlines. What We Offer Remote freelance opportunities. Flexible working schedule. Competitive project-based compensation. Opportunity for long-term collaboration on future projects. We look forward to working with talented translators who are passionate about delivering accurate, high-quality translations. TalentHub
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.