Daria Semeniuk
Winning proposal- Projects 274
- Rating -
- Rating 4 710
Budget: 1000 UAH Deadline: 3 days
Hello to you. I freely own Polish (C2, carrier).
Ready to perform a quality translation of your text. Specificity, terminology, quality of perception by Poles-Clients - all of this must be taken into account in the process of work. The translation is done manually, without the use of automatic translators, after placing on the site, I will make an additional calculation for free.
The final version of the work and your translation will be checked by a Polish-corrector.
I suggest the details to be discussed in a personal letter.
Budget: 3000 UAH Deadline: 3 days
Good night ,
I got familiar with the task and ready to fulfill it. I know Polish at the level C2, I work with it every day (written and communicative). In my profile you can find a review of work on such a task. Duration of execution: 3 days.
In case of interest, I invite you to contact.
Mary
Budget: 2250 UAH Deadline: 2 days
Good day .
There is sufficient experience in publicist, artistic translations, as well as scientific with/in Russian/Polish/English language.
I spent a lot of time in Poland on study and family relations, so I will do the translation of this text in the shortest possible time.
Start the task ready at any convenient time.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello to
We are ready to help you with the translation, editing, editing of your project. I work in a team with language carriers. I will only work on the projects I am confident of.
Quality is the most important thing for me and my team.
Before submission of the project, it passes 2 stages of calculation.
If you are interested, write to personal messages. Ready to make a discount.
Good day to you.
Budget: 3000 UAH Deadline: 3 days
Welcome to! Ready to correctly and responsibly translate your document. With similar translations worked, the entire code will be saved, the file appearance. I guarantee careful performance. I have 10 years of experience in translation. I will be happy to collaborate!
- Projects -
- Rating -
- Rating 148
Budget: 2900 UAH Deadline: 4 days
Hello to you. Today I live in Poland and, respectively, Polish on the conversation level. . on the site for a long time, but in recent years I have not worked because of full employment. There is a lot of free time now, I can translate texts without any problems.
Budget: 3800 UAH Deadline: 5 days
Hello to you,
I have lived in Poland for more than 5 years. Polish is at the native level.
I work with documents of different complexity.
I do quality, carefully, and well.
Each document passes the final reading by the language holder (man Polish =))
In the profile - reviews from similar projects.
Ready to discuss all the details of cooperation and start as quickly as possible.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hi, we offer the services of the team of translators and language carriers "Flashoder".
Translators with experience in translation to more than 50 language pairs. We have worked since 2012.
Editing, editing and localization.
Polish in addition.
More than 130 positive reviews on Freelancehunt. We are in the top 7 in the category Text Translation, and in the top 5 in Site Localization, Software. We work through a seafood and a business seafood.
Always ready for direct calculation.
A large portfolio of works. Quality translations of sites, documents, artistic and technical texts.
You are ready to discuss your rates or budget.
More comfortable and cheaper than individual translators, freelancers. We have one of the lowest and most affordable prices on the market.
with respect,
Professional translation agency.
Budget: 2500 UAH Deadline: 3 days
Hello to you! I have a lot of experience in cooperation with IT. Ready to fulfill your order. The price and deadlines are indicated real and for translation and verification.
Budget: 4500 UAH Deadline: 5 days
Hello, I was interested in your project. I got to know the material, ready to take a task. Work is performed in the best way. The deadline and cost of the entire project is indicated in the application. Write to me :)
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.