Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Выполню всё быстро и качественно, в этой сфере работаю не один год. Просто на этом сайте впервые.
Мне нужно перевести 10 статей с ру на англ. Статьи о сексе.
******************************************************************************
******************************************************************************
******************************************************************************
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Выполню всё быстро и качественно, в этой сфере работаю не один год. Просто на этом сайте впервые.
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Добрый день!
Готова выполнить Ваше задание.
Я дипломированный переводчик, с опытом работы 10 лет.
Уровень знания языка С2.
Гарантирую качество и своевременное выполнение.
Стоимость 90 грн/1000 символов.
Буду рада сотрудничеству.
Budget: 600 RUB Deadline: 5 days
Добрый день! Готова перевести ваши статьи, переводила для всемирно известных журналов, примеры в порфолио!
1800зрнбп-90грн
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Заинтересовал Ваш проект.
Готова выполнить качественный перевод. Работала с данной тематикой.
О себе: дипломированный переводчик, филолог. Уровень английского - С1.
Моя ставка: 60грн/1000сбп.
Обращайтесь, буду рада помочь!
Budget: 6000 RUB Deadline: 4 days
Здравствуйте.
Я филолог по образованию, хорошо знаю английский язык, на уровне нейтива.
Примеры работ предоставлю по запросу в лс. Также есть опыт в подобной тематике как копирайтера и переводчика.
Ставка 100 слов - 170 руб.
Пишите, обсудим детали.
С ув. Алексей
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте,
Переводчик, есть опыт, 1000 знаков/100 руб.
Буду рад сотрудничеству!
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Быстро и качественно выполню перевод. Буду рада сотрудничеству..
Budget: 2000 RUB Deadline: 2 days
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Готов сотрудничать по ставке 50грн за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Работу выполним в лучшем виде. Можно ознакомиться с материалом?
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте. Готов выполнить качественный перевод статей по доступной цене. Обращайтесь.
Budget: 1000 RUB Deadline: 2 days
Добрый день, Дмитрий.
Заинтересовал ваш проект. А сколько всего символов? Можете отправить одну из статей? (тогда можно будет точно определиться со сроками и стоимостью)
Образование: Филолог, переводчик 3ин.яз.
С моими работами можете ознакомиться в портфолио.
Буду рада нашему сотрудничеству.
Все детали можем обсудить в личных сообщениях.
Budget: 2000 RUB Deadline: 2 days
Добрый вечер!
Готов выполнить ваш проект в лучшем виде!
Опыт в переводе на/с английский более 7 лет, в том числе узкоспециализированные тексты (юридическая, медицинская, IT тематики).
Уровень английского: Advanced (имею британское образование)
Много работал с английской литературой.
Надеюсь на наше скорое сотрудничество!
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Добрый день, Дмитрий! готова помочь вам. Опыт работы переводчиком - 8 лет. Цена- 50 грн за 1000 сбп. Хотелось бы узнать общий объем для опредения срока выполнения. Буду рада сотрудничеству
Budget: 1600 RUB Deadline: 3 days
Добрый день. Заинтересовал ваш проект. Готова выполнить.
С уважением Кристина
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Есть опыт переводов различных тематик. Уровень английского - С1.
65грн/1000 збп
Готова выполнить тестовое задание.
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!
Budget: 2500 RUB Deadline: 2 days
Здравствуйте, Дмитрий.
Готова выполнить в кратчайшие сроки. Есть опыт переводов в данной тематике.
Можно увидеть точное количество символов без пробелов?
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте! Я переводчик-лингвист немецкого и английского яз. Пишите и все обсудим!
Budget: 600 RUB Deadline: 2 days
Здравствуйте.
Готова выполнить качественный перевод статей.
Профессиональный переводчик.
Большой опыт работы.
Уровень английского - С2.
180 рублей - 1000 символов
Budget: 600 RUB Deadline: 10 days
Здравствуйте! Заинтересовало Ваше предложение. Я дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы - 6,5 лет на фрилансе и в различных бюро переводов. Могу выполнить тестовое задание или прислать примеры работ, некоторые из них Вы можете посмотреть здесь: Freelancehunt . Ставка - 2€/1800 символов без пробелов. Уточните, пожалуйста, обьем.
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте Дмитрий. Уровень английского C2. Есть хороший опыт. Можете посмотреть портфолио. Цена за 100 слов $2. Обращайтесь.
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Вітаю. Пропоную свої послуги. Магістр англійської філології, досвід у перекладі - понад 4 роки. Вільно володію англійською. Є досвід роботи у цій тематиці. Гарантую якісний переклад живою розмовною мовою. Ціна: 150 грн/1800 знаків з пробілами. Звертайтеся.
Budget: 600 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте! Меня зовут Елена. Хочу предоставить Вам свои услуги переводчика. Перевод будет выполнен качественно, в срок и по Вашим требованиям.
Дипломированный переводчик и филолог. Уровень английского - С1. Буду рада сотрудничеству! Хорошего дня!
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Company: Talent Hub Remote Jobs Location: Remote (Worldwide) Job Type: Freelance / Project-Based Talent Hub Remote Jobs is looking for experienced German, Italian, and Polish translators to join our growing network of freelance professionals. Responsibilities - Translate documents accurately while preserving the original meaning and tone. - Deliver high-quality work within agreed deadlines. - Proofread translations before submission. - Communicate professionally with the project coordinator when needed. Requirements - Native or fluent proficiency in German, Italian, or Polish. - Strong written English skills are an advantage. - Previous translation experience is preferred but motivated beginners with excellent language skills are welcome to apply. - Reliable internet connection and access to a computer. What We Offer - 100% remote work. - Flexible schedule. - Project-based assignments. - Competitive pay based on project scope and language pair. - Opportunity for long-term collaboration. If you're a skilled translator looking for flexible remote opportunities, we'd love to hear from you. Apply today by submitting your application along with your language expertise and relevant experience.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.