Budżet: 10000 UAH Termin: 7 dni
Dzień dobry !
Istnieje ogromne doświadczenie w tłumaczeniu, a także czas i chęć pracy.
Co jest potrzebne, aby zacząć? Jakie terminy ?
Budżet: 10000 UAH Termin: 11 dni
Dobry wieczór .
Dokonuję wysokiej jakości tłumaczenia z zachowaniem wzorca/formatu.
Temat jest znany, wielokrotnie przetłumaczony.
Będziesz zadowolony z wyników, proszę o kontakt!
Z szacunkiem Andrzej.
Budżet: 10000 UAH Termin: 5 dni
Pozdrawiam ! Będę chętny Ci pomóc! Magister filozofii angielskiej, mam duże doświadczenie w tłumaczeniach, codziennie komunikuję się z nosicielami. Gwarantujemy najwyższą jakość!
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 208
Budżet: 29000 UAH Termin: 25 dni
Cześć, jesteś gotowy na projekt. Doświadczenie tłumacza ponad 2 lata. Ponieważ tłumaczenie jest objęte, wykonuję to w ciągu trzech tygodni. Cena 170 zł za jedną faktyczną stronę 1800 znaków z przepaściami. Będę chętny Ci pomóc.
Budżet: 10000 UAH Termin: 17 dni
Pozdrawiam !
Interesuje mnie Twój projekt. Szybko i dobrze przygotowuje się do tłumaczenia. Istnieje wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniach technicznych, a także wielokrotnie tłumaczył temat lotnictwa (przykłady prac w portfelu https://www.fl. r/users/perevod84/ )
Czas trwania - 17 dni.
Skype widete_23 widete
Budżet: 10000 UAH Termin: 14 dni
Dzień dobry Maxime!
Tłumaczenie załączonego pliku w ciągu 2 tygodni jest realistycznym terminem dla wysokiej jakości pracy z pełnym przestrzeganiem terminologii i wyczyszczeniem tekstu końcowego.
Zaawansowany poziom znajomości języka angielskiego. Wcześniej przetłumaczyła instrukcje techniczne i karty bezpieczeństwa pracy.
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 10000 UAH Termin: 20 dni
Pozdrawiam, z przyjemnością wykonam tłumaczenie dla Ciebie. Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 10000 UAH Termin: 15 dni
Pozdrawiam !
Nazywam się Aleksey.
Numer telefonu: +380966065051
E-mail: Krasnokutskyia @ Gmail.Com
Facebook: Https: //Www.Facebook.com/Alexxkras.
Jestem w stanie pisać i tłumaczyć teksty, artykuły i książki jakościowo i informacyjnie (w języku rosyjskim, ukraińskim i angielskim). Doświadczenie w dziedzinie freelancingu od ponad 2 lat. Kompetentnie podejmuję wszelkie zadania i wykonuję pracę na czas, w odpowiednim czasie, zgodnie z zadaniem.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 134
Budżet: 10000 UAH Termin: 21 dni
Jesteśmy gotowi spełnić Twoje zamówienie. Tylko ręcznie, wysokiej jakości tłumaczenie z wyczyszczeniem. Duże doświadczenie w tłumaczeniach na różne tematy. Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 10000 UAH Termin: 20 dni
Dzień dobry ! Jestem wykwalifikowanym tłumaczem technicznym, mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na ten temat. Będę zadowolony z współpracy!
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 23
Budżet: 10000 UAH Termin: 4 dni
Przygotowaliśmy się do robotu już dziś. O sobie: student, uczę się na Kijowskim Narodowym Uniwersytecie Językowym. Znam język rosyjski, ukraiński i angielski powyżej poziomu C1, doświadczenie tłumaczenia tekstów w języku angielskim - ponad rok. Skontaktuj się z nami na adres: [email protected] Good luck szczęście
Julia Ostropahenko
Oferta, która wygrała- Zlecenia 132
- Ocena -
- Ranking 2 653
Budżet: 10000 UAH Termin: 5 dni
Dzień dobry !
Tłumaczę szybko i szybko.
Z tą tematyką pracowała, przetłumaczyła takie udogodnienia z angielskiego.
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 10000 UAH Termin: 10 dni
Pozdrawiam !
Doświadczenie w tłumaczeniu różnych tematów. Poziom języka angielskiego - C1.
50 UAH / 1800 ZBP
Weber/Telegram: +380985479363, [email protected]
Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy!
- Zlecenia 18
- Ocena -
- Ranking 646
Budżet: 10000 UAH Termin: 10 dni
Dobry wieczór ! Pomożę z tłumaczeniem, angielski na doskonałym poziomie, pisemny rosyjski. Okres wykonania jest maksymalny, można go zmniejszyć. Można porozmawiać o ostatecznej cenie. Zawsze w kontakcie!
Budżet: 10000 UAH Termin: 1 dzień
Oferujemy usługi naszego biura tłumaczeń "Flashoder".
Tłumaczami (przenośnikami) z doświadczeniem tłumaczenia na ponad 50 par językowych. Wyczytanie, edycja i towarzyszenie tekstu.
Angielski włącznie.
Duży portfel prac. Jakościowe tłumaczenia stron internetowych, dokumentów, zwykłych tekstów.
Jesteśmy gotowi słuchać Twoich warunków. Zawsze podchodzimy na podstępy.
Łatwiej i tańszej niż pojedyncze tłumacze, freelancery. Mamy jedną z najniższych i najbardziej odpowiednich cen na rynku.
z szacunkiem ,
Usługi profesjonalnego biura tłumaczeń.
Skontaktuj się z wyznaczonymi kontaktami.
• • • • • • • • • • • • •
e-mail: [email protected]
Telefon: 380951225068 (Whatsup) (Telegram)
@flashoder (Telegram) dla użytkowników
Budżet: 10000 UAH Termin: 10 dni
Pozdrawiam Maxima.
Specjalizuję się w tłumaczeniach technicznych. Byłoby bardzo przyjemnie pracować nad Twoim projektem.
Budżet: 10000 UAH Termin: 10 dni
Szybko i sprawnie przetłumaczę
Wykształcenie filozoficzne, doświadczenie w pracy tłumacza, tłumaczyła książki, 3 lata mieszkała za granicą
Budżet: 10000 UAH Termin: 20 dni
Pozdrawiam, przetłumaczę metodykę na język rosyjski (15-20 dni) jakościowo i kompetentnie. Zwróć się.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 65
Budżet: 9550 UAH Termin: 7 dni
Tłumaczę szybko i sprawnie. Doświadczenie w pracy 6 lat. Jeśli zgadzasz się współpracować, napisz na wskazany adres e-mail: [email protected] lub w osobistej wiadomości.
Budżet: 10000 UAH Termin: 14 dni
Dobry czas dnia.
Mogę wykonać jakościowo do 14 dni, być może i wcześniej.
Czy takie terminy przyniosą Ci dobrą jakość tłumaczeń?
Doświadczenie w tych tłumaczeniach.
Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 10000 UAH Termin: 14 dni
Pozdrawiam . Interesuje mnie Twój projekt. Jestem filozofem języka angielskiego i niemieckiego. Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 10000 UAH Termin: 25 dni
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do złożenia tego zamówienia. Okres i wartość wskazane
Zróbmy to w najlepszym sposobie
Budżet: 9600 UAH Termin: 9 dni
Dzień dobry . Duże doświadczenie w tej branży, a mianowicie w tłumaczeniach na temat Twojej tematyki. Z przyjemnością realizuję Twój projekt w 9 dni i w cenie tańszej niż Twój. Jakość gwarantuje.
Zacznijmy od pracy?
- Zlecenia 79
- Ocena -
- Ranking 645
Budżet: 9600 UAH Termin: 5 dni
Dobry czas dnia. Jestem doświadczonym tłumaczem uniwersalnym. Posiadam szerokie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na różne tematy. Przygotuj się do przetłumaczenia metodiki jakościowo i w możliwie najszybszym czasie. Przykłady moich prac i opinie klientów można znaleźć na linku.
Freelancehunt
Mamy nadzieję na długoterminową i płodną współpracę. Nie rozczaruję Cię!
- Zlecenia 6
- Ocena -
- Ranking 292
Budżet: 10000 UAH Termin: 14 dni
Pozdrawiam Maxima!
Gotowy do tłumaczenia dla Ciebie. Jestem wykwalifikowanym tłumaczem z dużym doświadczeniem w tłumaczeniu.
Wykonuję to dobrze, przestrzegając formatu oryginału. Wracajcie się!
Budżet: 10000 UAH Termin: 5 dni
Dobry wieczór . Interesuje mnie Twój projekt. Będę zadowolony z współpracy.
[email protected]
- Zlecenia 4
- Ocena -
- Ranking 110
Budżet: 10000 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam zainteresowany Twoją ofertą. Szybko i jakościowo wykonuję
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
TalentHub buduje zespół niezawodnych tłumaczy freelancerów do nadchodzących międzynarodowych projektów treści. Poszukujemy wykwalifikowanych profesjonalistów językowych, którzy mogą pomóc w dostosowaniu treści w języku angielskim do różnych języków europejskich, zachowując dokładność, naturalne sformułowania i oryginalny przekaz. Dostępne pary językowe: Angielski → Francuski Angielski → Niemiecki Angielski → Hiszpański Angielski → Włoski Angielski → Portugalski Angielski → Polski Zadania obejmują: Tłumaczenie materiałów pisemnych z języka angielskiego. Przeglądanie tłumaczeń pod kątem klarowności i dokładności. Poprawianie błędów gramatycznych i terminologicznych. Dostarczanie ukończonej pracy zgodnie z terminami projektu. Idealni kandydaci: Osoby mówiące w języku ojczystym lub bardzo biegłe w docelowym języku. Silne zrozumienie języka angielskiego. Dobre umiejętności pisania i dbałość o szczegóły. Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu. Co oferujemy: Zdalna współpraca jako freelancer. Elastyczne przydziały projektowe. Konkurencyjne stawki. Możliwość stałej pracy tłumaczeniowej.
TalentHub poszukuje profesjonalnych tłumaczy freelancerów, aby wspierać rosnącą liczbę wielojęzycznych projektów. Szukamy osób zwracających uwagę na szczegóły, które mogą dostarczać wysokiej jakości tłumaczenia, które brzmią naturalnie dla rodzimych czytelników i dokładnie odzwierciedlają treść źródłową. Języki, których potrzebujemy: Francuski Niemiecki Hiszpański Włoski Portugalski Polski Twoje obowiązki: Tłumaczenie materiałów z języka angielskiego na swój język ojczysty. Zapewnienie poprawnej gramatyki, tonu i adaptacji kulturowej. Przeglądanie swojej pracy przed złożeniem. Jasna komunikacja dotycząca wymagań projektu. Wymagania: Doskonale umiejętności pisemne w swoim języku docelowym. Dobre zrozumienie języka angielskiego. Umiejętność pracy samodzielnej. Silne zaangażowanie w jakość i terminy. Doświadczenie w tłumaczeniu to dodatkowy atut. Korzyści: Praca zdalna z dowolnego miejsca. Elastyczny harmonogram. Regularne możliwości dla udanych kandydatów. Profesjonalna współpraca z zespołem projektowym.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do pracy zdalnej w oparciu o projekty. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączymy freelancerów z możliwościami pracy zdalnej.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.