Budżet: 10000 UAH Termin: 7 dni
Dzień dobry !
Istnieje ogromne doświadczenie w tłumaczeniu, a także czas i chęć pracy.
Co jest potrzebne, aby zacząć? Jakie terminy ?
Budżet: 10000 UAH Termin: 11 dni
Dobry wieczór .
Dokonuję wysokiej jakości tłumaczenia z zachowaniem wzorca/formatu.
Temat jest znany, wielokrotnie przetłumaczony.
Będziesz zadowolony z wyników, proszę o kontakt!
Z szacunkiem Andrzej.
Budżet: 10000 UAH Termin: 5 dni
Pozdrawiam ! Będę chętny Ci pomóc! Magister filozofii angielskiej, mam duże doświadczenie w tłumaczeniach, codziennie komunikuję się z nosicielami. Gwarantujemy najwyższą jakość!
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 208
Budżet: 29000 UAH Termin: 25 dni
Cześć, jesteś gotowy na projekt. Doświadczenie tłumacza ponad 2 lata. Ponieważ tłumaczenie jest objęte, wykonuję to w ciągu trzech tygodni. Cena 170 zł za jedną faktyczną stronę 1800 znaków z przepaściami. Będę chętny Ci pomóc.
Budżet: 10000 UAH Termin: 17 dni
Pozdrawiam !
Interesuje mnie Twój projekt. Szybko i dobrze przygotowuje się do tłumaczenia. Istnieje wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniach technicznych, a także wielokrotnie tłumaczył temat lotnictwa (przykłady prac w portfelu https://www.fl. r/users/perevod84/ )
Czas trwania - 17 dni.
Skype widete_23 widete
Budżet: 10000 UAH Termin: 14 dni
Dzień dobry Maxime!
Tłumaczenie załączonego pliku w ciągu 2 tygodni jest realistycznym terminem dla wysokiej jakości pracy z pełnym przestrzeganiem terminologii i wyczyszczeniem tekstu końcowego.
Zaawansowany poziom znajomości języka angielskiego. Wcześniej przetłumaczyła instrukcje techniczne i karty bezpieczeństwa pracy.
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 10000 UAH Termin: 20 dni
Pozdrawiam, z przyjemnością wykonam tłumaczenie dla Ciebie. Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 10000 UAH Termin: 15 dni
Pozdrawiam !
Nazywam się Aleksey.
Numer telefonu: +380966065051
E-mail: Krasnokutskyia @ Gmail.Com
Facebook: Https: //Www.Facebook.com/Alexxkras.
Jestem w stanie pisać i tłumaczyć teksty, artykuły i książki jakościowo i informacyjnie (w języku rosyjskim, ukraińskim i angielskim). Doświadczenie w dziedzinie freelancingu od ponad 2 lat. Kompetentnie podejmuję wszelkie zadania i wykonuję pracę na czas, w odpowiednim czasie, zgodnie z zadaniem.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 134
Budżet: 10000 UAH Termin: 21 dni
Jesteśmy gotowi spełnić Twoje zamówienie. Tylko ręcznie, wysokiej jakości tłumaczenie z wyczyszczeniem. Duże doświadczenie w tłumaczeniach na różne tematy. Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 10000 UAH Termin: 20 dni
Dzień dobry ! Jestem wykwalifikowanym tłumaczem technicznym, mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na ten temat. Będę zadowolony z współpracy!
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 23
Budżet: 10000 UAH Termin: 4 dni
Przygotowaliśmy się do robotu już dziś. O sobie: student, uczę się na Kijowskim Narodowym Uniwersytecie Językowym. Znam język rosyjski, ukraiński i angielski powyżej poziomu C1, doświadczenie tłumaczenia tekstów w języku angielskim - ponad rok. Skontaktuj się z nami na adres: [email protected] Good luck szczęście
Julia Ostropahenko
Oferta, która wygrała- Zlecenia 132
- Ocena -
- Ranking 2 653
Budżet: 10000 UAH Termin: 5 dni
Dzień dobry !
Tłumaczę szybko i szybko.
Z tą tematyką pracowała, przetłumaczyła takie udogodnienia z angielskiego.
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 10000 UAH Termin: 10 dni
Pozdrawiam !
Doświadczenie w tłumaczeniu różnych tematów. Poziom języka angielskiego - C1.
50 UAH / 1800 ZBP
Weber/Telegram: +380985479363, [email protected]
Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy!
- Zlecenia 18
- Ocena -
- Ranking 646
Budżet: 10000 UAH Termin: 10 dni
Dobry wieczór ! Pomożę z tłumaczeniem, angielski na doskonałym poziomie, pisemny rosyjski. Okres wykonania jest maksymalny, można go zmniejszyć. Można porozmawiać o ostatecznej cenie. Zawsze w kontakcie!
Budżet: 10000 UAH Termin: 1 dzień
Oferujemy usługi naszego biura tłumaczeń "Flashoder".
Tłumaczami (przenośnikami) z doświadczeniem tłumaczenia na ponad 50 par językowych. Wyczytanie, edycja i towarzyszenie tekstu.
Angielski włącznie.
Duży portfel prac. Jakościowe tłumaczenia stron internetowych, dokumentów, zwykłych tekstów.
Jesteśmy gotowi słuchać Twoich warunków. Zawsze podchodzimy na podstępy.
Łatwiej i tańszej niż pojedyncze tłumacze, freelancery. Mamy jedną z najniższych i najbardziej odpowiednich cen na rynku.
z szacunkiem ,
Usługi profesjonalnego biura tłumaczeń.
Skontaktuj się z wyznaczonymi kontaktami.
• • • • • • • • • • • • •
e-mail: [email protected]
Telefon: 380951225068 (Whatsup) (Telegram)
@flashoder (Telegram) dla użytkowników
Budżet: 10000 UAH Termin: 10 dni
Pozdrawiam Maxima.
Specjalizuję się w tłumaczeniach technicznych. Byłoby bardzo przyjemnie pracować nad Twoim projektem.
Budżet: 10000 UAH Termin: 10 dni
Szybko i sprawnie przetłumaczę
Wykształcenie filozoficzne, doświadczenie w pracy tłumacza, tłumaczyła książki, 3 lata mieszkała za granicą
Budżet: 10000 UAH Termin: 20 dni
Pozdrawiam, przetłumaczę metodykę na język rosyjski (15-20 dni) jakościowo i kompetentnie. Zwróć się.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 65
Budżet: 9550 UAH Termin: 7 dni
Tłumaczę szybko i sprawnie. Doświadczenie w pracy 6 lat. Jeśli zgadzasz się współpracować, napisz na wskazany adres e-mail: [email protected] lub w osobistej wiadomości.
Budżet: 10000 UAH Termin: 14 dni
Dobry czas dnia.
Mogę wykonać jakościowo do 14 dni, być może i wcześniej.
Czy takie terminy przyniosą Ci dobrą jakość tłumaczeń?
Doświadczenie w tych tłumaczeniach.
Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 10000 UAH Termin: 14 dni
Pozdrawiam . Interesuje mnie Twój projekt. Jestem filozofem języka angielskiego i niemieckiego. Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 10000 UAH Termin: 25 dni
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do złożenia tego zamówienia. Okres i wartość wskazane
Zróbmy to w najlepszym sposobie
Budżet: 9600 UAH Termin: 9 dni
Dzień dobry . Duże doświadczenie w tej branży, a mianowicie w tłumaczeniach na temat Twojej tematyki. Z przyjemnością realizuję Twój projekt w 9 dni i w cenie tańszej niż Twój. Jakość gwarantuje.
Zacznijmy od pracy?
- Zlecenia 79
- Ocena -
- Ranking 645
Budżet: 9600 UAH Termin: 5 dni
Dobry czas dnia. Jestem doświadczonym tłumaczem uniwersalnym. Posiadam szerokie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na różne tematy. Przygotuj się do przetłumaczenia metodiki jakościowo i w możliwie najszybszym czasie. Przykłady moich prac i opinie klientów można znaleźć na linku.
Freelancehunt
Mamy nadzieję na długoterminową i płodną współpracę. Nie rozczaruję Cię!
- Zlecenia 6
- Ocena -
- Ranking 292
Budżet: 10000 UAH Termin: 14 dni
Pozdrawiam Maxima!
Gotowy do tłumaczenia dla Ciebie. Jestem wykwalifikowanym tłumaczem z dużym doświadczeniem w tłumaczeniu.
Wykonuję to dobrze, przestrzegając formatu oryginału. Wracajcie się!
Budżet: 10000 UAH Termin: 5 dni
Dobry wieczór . Interesuje mnie Twój projekt. Będę zadowolony z współpracy.
[email protected]
- Zlecenia 4
- Ocena -
- Ranking 110
Budżet: 10000 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam zainteresowany Twoją ofertą. Szybko i jakościowo wykonuję
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Firma: Talent Hub Remote Jobs Lokalizacja: Zdalnie (na całym świecie) Typ pracy: Freelance / Na podstawie projektu Talent Hub Remote Jobs poszukuje doświadczonych tłumaczy języka niemieckiego, włoskiego i polskiego, aby dołączyli do naszej rosnącej sieci profesjonalistów freelancerów. Obowiązki - Dokładne tłumaczenie dokumentów przy zachowaniu oryginalnego znaczenia i tonu. - Dostarczanie wysokiej jakości pracy w ustalonych terminach. - Korekta tłumaczeń przed złożeniem. - Profesjonalna komunikacja z koordynatorem projektu w razie potrzeby. Wymagania - Biegła znajomość języka niemieckiego, włoskiego lub polskiego. - Dobre umiejętności pisania w języku angielskim będą atutem. - Preferowane doświadczenie w tłumaczeniu, ale zmotywowani początkujący z doskonałymi umiejętnościami językowymi są mile widziani. - Niezawodne połączenie internetowe i dostęp do komputera. Co oferujemy - 100% zdalna praca. - Elastyczny grafik. - Zlecenia oparte na projektach. - Konkurencyjne wynagrodzenie w zależności od zakresu projektu i pary językowej. - Możliwość długoterminowej współpracy. Jeśli jesteś utalentowanym tłumaczem szukającym elastycznych możliwości pracy zdalnej, chętnie usłyszymy od Ciebie. Aplikuj już dziś, przesyłając swoje zgłoszenie wraz z informacjami o swoich umiejętnościach językowych i odpowiednim doświadczeniu.
TalentHub poszukuje utalentowanych tłumaczy freelancerów do dołączenia do naszej międzynarodowej sieci tłumaczeń. Obecnie przyjmujemy propozycje od tłumaczy, którzy mogą pomóc nam w dostarczaniu wysokiej jakości tłumaczeń z angielskiego na następujące języki: francuski niemiecki hiszpański włoski portugalski polski Poszukujemy profesjonalistów językowych, którzy mogą zapewnić dokładne tłumaczenia, które brzmią naturalnie dla rodzimych użytkowników i zachowują oryginalne znaczenie, styl i kontekst. Co będziesz robić Tłumaczyć dokumenty i treści cyfrowe z angielskiego na swój język ojczysty. Przeglądać i poprawiać przetłumaczone materiały. Zadbać o poprawność gramatyczną, terminologię i formatowanie. Dostarczać rzetelną pracę zgodnie z terminami projektów. Kogo szukamy Rodzimych użytkowników lub wysoko wykwalifikowanych tłumaczy. Silne umiejętności rozumienia angielskiego. Doskonałe umiejętności pisania w języku docelowym. Profesjonalistów zwracających uwagę na szczegóły, którzy dbają o jakość tłumaczeń. Tłumaczy z wcześniejszym doświadczeniem są preferowani. Dlaczego warto z nami pracować? Regularne zdalne możliwości tłumaczenia. Elastyczny grafik — praca z dowolnego miejsca. Konkurencyjne stawki w zależności od umiejętności i doświadczenia. Możliwość długoterminowych projektów dla udanych tłumaczy. Profesjonalna współpraca z dedykowanym zespołem projektowym.
TalentHub poszukuje doświadczonych tłumaczy freelancerów, którzy dołączą do naszego rosnącego zespołu w ramach trwających projektów tłumaczeniowych w wielu językach. Szukamy profesjonalistów, którzy mogą dostarczać dokładne, naturalne i kulturowo odpowiednie tłumaczenia, zachowując jakość i intencję oryginalnej treści w języku angielskim. Obecnie zatrudniamy do: angielski → francuski angielski → niemiecki angielski → hiszpański angielski → włoski angielski → portugalski angielski → polski Obowiązki Tłumaczenie pisemnych treści z języka angielskiego na swój język ojczysty. Korekta i rewizja tłumaczeń przed złożeniem. Zachowanie spójności w terminologii i stylu pisania. Dostarczanie projektów w uzgodnionych terminach. Wymagania Znajomość jednego z języków docelowych na poziomie ojczystym lub biegłym. Doskonała znajomość języka angielskiego w piśmie. Silna uwaga na szczegóły i dokładność. Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu lub lokalizacji. Umiejętność zarządzania terminami i profesjonalnej komunikacji. Co otrzymasz W pełni zdalna praca jako freelancer. Elastyczne przydziały projektów. Konkurencyjne wynagrodzenie oparte na projektach. Długoterminowe możliwości dla rzetelnych tłumaczy. Wsparcie od doświadczonego zespołu koordynacji projektów.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.