• Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 360

Budżet: 7000 UAH Termin: 14 dni

Witam. Posiadam literacką ukraińską od lat szkolnych. Wykonam pracę bez błędów, bez użycia AI i z uwzględnieniem wymagań specyfikacji technicznej.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 243

Budżet: 2500 UAH Termin: 14 dni

Dzień dobry! Zainteresował mnie Państwa projekt tłumaczenia tekstu. Jestem gotów wykonać pracę jakościowo, przestrzegając wszystkich wymagań i terminów. Uważnie podchodzę do szczegółów, zachowuję treść i styl oryginału, a także sprawdzam tekst pod kątem błędów gramatycznych i ortograficznych. Mam doświadczenie w pracy z tekstami i gwarantuję odpowiedzialne podejście do realizacji zadania. Jestem gotów rozpocząć pracę od razu po uzgodnieniu szczegółów. Będę zadowolony ze współpracy! Z poważaniem, Witalij

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 214

Budżet: 3500 UAH Termin: 14 dni

Dzień dobry! Zainteresował mnie Państwa projekt. Zaczynam swoją drogę w tłumaczeniu, dlatego jestem maksymalnie zmotywowana, aby wykonać pracę jakościowo, sumiennie i na czas. Gwarantuję odpowiedzialne podejście do literackiej adaptacji. Abyście mogli się przekonać o jakości, jestem gotowa bezpłatnie wykonać zadanie testowe (przetłumaczyć 1 stronę). Moje warunki: Cena: 25 zł za 1 stronę (1800 znaków). Będę wdzięczna za możliwość spróbowania swoich sił. Czekam na testowy fragment w prywatnych wiadomościach!

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 203

Budżet: 1500 UAH Termin: 5 dni

Zainteresowała mnie Państwa oferta pracy jako tłumacz tekstów. Proszę powiedzieć, gdzie mam napisać.

  • Zlecenia 13
  • Ocena -
  • Ranking 375

Budżet: 2460 UAH Termin: 3 dni

Jestem gotowa do wykonania. Na wyjściu otrzymacie literacki ukraiński, bez rusyzmów, którymi, niestety, często grzeszymy. Przy okazji, wcale nie jest pewne, że będę korzystać z AI: w takich przypadkach trzeba za nim zbyt wiele poprawiać, przerabiając całe zdania, i łatwiej jest przetłumaczyć od zera. Ponadto wielu klientów wymaga poufności, dlatego mój proces pracy przewiduje albo użycie własnego LLM, albo, jeśli nie ma go w danym przypadku, tłumaczenie od zera.

Cena podana za cały projekt.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 187

Budżet: 2100 UAH Termin: 7 dni

Dzień dobry! Pracuję jako nauczyciel języka ukraińskiego i literatury od dłuższego czasu i mam duże doświadczenie w tej dziedzinie. Mogę zrealizować to zamówienie w ciągu 5-7 dni, a co do ceny, możemy się umówić na taką, która będzie dla Państwa wygodna.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 240

Budżet: 2500 UAH Termin: 6 dni

Cześć! Wykonam wysokiej jakości tłumaczenie twojego tekstu na język ukraiński. Pracuję sumiennie, starannie sprawdzam każde zdanie, aby tłumaczenie brzmiało naturalnie. Ponieważ moje konto jest nowe, pracuję na przyszłość i pozytywną opinię, dlatego gwarantuję maksymalny wysiłek i dotrzymanie terminu. Czekam na twoją odpowiedź!

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 294

Budżet: 3000 UAH Termin: 7 dni

Dzień dobry! Mam doświadczenie w pracy z dużymi ilościami informacji tekstowej, przygotowywaniu i redagowaniu materiałów edukacyjnych, instrukcji, regulaminów i baz wiedzy w języku ukraińskim. W swojej pracy szczególną uwagę zwracam nie tylko na dokładność przekazu treści, ale także na stylistykę tekstu, jego czytelność i naturalne brzmienie w języku ukraińskim. Obecnie aktywnie rozwijam kierunek tłumaczenia i adaptacji tekstów, dlatego szczególnie interesuje mnie jakościowe wykonanie projektu oraz budowanie długoterminowej reputacji na platformie. Odpowiedzialnie podchodzę do terminów, zawsze jestem w kontakcie podczas realizacji projektu i gotowa w razie potrzeby wykonać zadanie testowe. Będę zadowolona ze współpracy!

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 184

Budżet: 9000 UAH Termin: 10 dni

Dzień dobry!\n\nZainteresował mnie Państwa projekt tłumaczenia powieści z języka rosyjskiego na literacką ukraińszczyznę.\n\nSwobodnie posługuję się językiem rosyjskim i ukraińskim. W pracy zwracam szczególną uwagę nie tylko na dokładność tłumaczenia, ale także na zachowanie stylu, treści i wartości artystycznej tekstu. Rozumiem znaczenie dostosowania tekstu do norm współczesnego literackiego języka ukraińskiego.\n\nJestem gotowa wykonać pracę w ciągu 14 dni.\n\nKoszt: 9000 UAH.\n\nBędę zadowolona z współpracy i gotowa wykonać zadanie testowe.\n\nZ poważaniem,\nLudmiła

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 234

Budżet: 3000 UAH Termin: 15 dni

Witam. Zajmuję się tłumaczeniami bez pomocy AI. Jestem native speakerem języka ukraińskiego i rosyjskiego. Zainteresował mnie Państwa projekt związany z tłumaczeniem literackim. Zrobię wszystko jakościowo. Będę zadowolona ze współpracy.

  • Zlecenia 22
  • Ocena 4.8
  • Ranking 807

Budżet: 3000 UAH Termin: 7 dni

Dzień dobry!

Zainteresował mnie Państwa projekt. Mam doświadczenie w tłumaczeniu i adaptacji tekstów z rosyjskiego na ukraiński, z szczególną uwagą na stylistykę, naturalność brzmienia oraz normy współczesnej literackiej ukraińskiej.

Rozumiem różnicę między tłumaczeniem maszynowym a pełnoprawną literacką adaptacją. Nawet przy użyciu narzędzi AI, finalny tekst zawsze wymaga starannej korekty, redakcji i dopracowania stylistycznego, aby brzmiał jak oryginalne ukraińskie dzieło, a nie jak dosłowne tłumaczenie.

Jestem gotowa pracować z dużą ilością tekstu (61 500 słów) i przestrzegać ustalonych terminów. Mogę wykonać zadanie testowe lub przetłumaczyć fragment w celu oceny jakości pracy.

Będę wdzięczna za zapoznanie się z fragmentem powieści i omówienie kosztów oraz szczegółów współpracy.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 387

Budżet: 9000 UAH Termin: 7 dni

Cześć, Ołeksij! Zadanie jest całkowicie zrozumiałe. Zakres 61 500 słów oraz termin (najbliższe dwa tygodnie) mi odpowiadają. Całkowicie podzielam Twoje podejście do AI: tekst artystyczny, a tym bardziej powieść, wymaga emocjonalnej głębi, bogactwa synonimów oraz autentycznych metafor, których robot nie jest w stanie wygenerować.

Co proponuję i jak pracuję:

Żywy literacki przekład: Wykonuję właśnie artystyczną adaptację. Tekst będzie brzmiał naturalnie dla ukraińskiego czytelnika, bez kalk, rusyzmów czy sztucznych zwrotów językowych. Zostanie zachowany unikalny styl autora, atmosfera oraz podtekst powieści.

Doświadczenie: Mam znaczące doświadczenie w tłumaczeniu i redagowaniu literatury artystycznej oraz artystyczno-publicystycznej (nie ogłoszeń internetowych). Posiadam głębokie zrozumienie niuansów współczesnego ukraińskiego języka literackiego.

Sprawdzenie na początku: Ponieważ zaznaczyłeś, że adaptacja będzie sprawdzana na początku, jestem gotowa wykonać mały testowy fragment z Twojego tekstu. To pozwoli Ci upewnić się co do jakości mojego stylu przed zatwierdzeniem stawki.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 178

Budżet: 15000 UAH Termin: 13 dni

Witam! Profesjonalnie przetłumaczę powieść w wyznaczonym terminie. Od razu mogę wykonać tłumaczenie jednej próbnej strony, abyście mogli ocenić rezultat. Z wykształcenia jestem filologiem, dlatego wykonam tłumaczenie z uwzględnieniem wszystkich norm i zasad ukraińskiego języka literackiego. Piszcie. Będę zadowolona ze współpracy.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 120

Budżet: 10000 UAH Termin: 7 dni

Dzień dobry!

Zainteresowała mnie Państwa oferta. Z wykształcenia jestem nauczycielem języka i literatury ukraińskiej, dlatego dobrze znam normy współczesnego ukraińskiego języka literackiego, stylistykę oraz cechy tekstu artystycznego.

Mam doświadczenie w pracy z tekstami: redagowanie, adaptacja oraz tłumaczenie materiałów z uwzględnieniem językowych, stylistycznych i kulturowych szczegółów języka ukraińskiego. Podczas tłumaczenia zwracam uwagę nie tylko na dokładne oddanie treści, ale także na naturalne brzmienie tekstu dla ukraińskiego czytelnika.

Rozumiem, że przy takiej objętości pracy wykorzystanie zautomatyzowanych narzędzi może przyspieszyć proces, jednak finalny tekst zawsze przechodzi dokładną ręczną korektę, literackie redagowanie oraz adaptację zgodnie z normami ukraińskiego języka artystycznego.

  • Zlecenia 90
  • Ocena 5.0
  • Ranking 2 125

Budżet: 25000 UAH Termin: 14 dni

Witam. Nazywam się Anastazja. Mam ponad 13-letnie doświadczenie w copywritingu, profesjonalnej redakcji i pracy z tekstami. Doskonale rozumiem Państwa ból: suchy, maszynowy przekład od AI zabije całą duszę opowieści. Swobodnie posługuję się językiem ukraińskim, czuję jego melodię, znam idiomy, metafory i zasady adaptacji artystycznej. Jestem gotowa zająć się Państwa projektem i gwarantuję, że na wyjściu otrzymają Państwo żywy, płynny, prawdziwie literacki tekst ukraiński, który czyta się jednym tchem, a nie zbiór kalek z internetu. Przy objętości 61 500 słów w pełni zmieszczę się w Państwa napięty termin w ciągu dwóch tygodni, ponieważ przyzwyczaiłam się do systematycznej pracy i szybkiego przetwarzania dużych zbiorów treści. Moja oferta cenowa za całą książkę „pod klucz” z finalną redakcją artystyczną wynosi 25 000 hrywien. Aby nasza współpraca była maksymalnie komfortowa i bezpieczna dla obu stron, proponuję podzielić projekt na 3 lub 4 etapy z płatnością etapową przez Sejf. W ten sposób będą Państwo regularnie widzieć gotowe rozdziały, kontrolować jakość adaptacji na początku, a ja będę działać ściśle w ramach Państwa życzeń. Proszę napisać do mnie w wiadomościach prywatnych i przesłać krótki fragment opowieści — zrobię dla Państwa darmowy testowy przekład kilku akapitów, aby mogli Państwo od razu ocenić mój styl i sposób pracy.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 522

Budżet: 1500 UAH Termin: 8 dni

Witam. Zainteresował mnie Państwa projekt i jestem gotowa przystąpić do jego realizacji. Nie posiadam wykształcenia zawodowego związanego z językami, jednak pewnie posługuję się zarówno językiem rosyjskim, jak i ukraińskim, więc mogę przetłumaczyć tekst bez problemu. Proszę o kontakt!

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 195

Budżet: 10000 UAH Termin: 11 dni

Mogę wykonać tłumaczenie i literacką adaptację powieści z rosyjskiego na ukraiński. Pracuję tak, aby tekst brzmiał naturalnie po ukraińsku, bez kalk i sztucznych konstrukcji, z pełną stylistyczną korektą. Rozumiem wymagania dotyczące jakości — jestem gotowa wykonać zadanie testowe lub mały fragment tłumaczenia, abyście mogli ocenić styl i podejście. Koszt: 10 000 UAH

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 130

Budżet: 4500 UAH Termin: 7 dni

gotowy zrealizować tłumaczenie twojego tekstu na literacki język ukraiński

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 115

Budżet: 3500 UAH Termin: 7 dni

jestem gotowa zacząć już teraz, bardzo dobrze znam ukraiński, widzę wszystkie błędy leksykalne i inne, dlatego mogę uczynić tekst przyjemnym do czytania. miałam doświadczenie w nauczaniu

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 273

Budżet: 2300 UAH Termin: 10 dni

Cześć!\n\nJestem gotów zająć się tym projektem. Mam głęboką wiedzę na temat języka ukraińskiego oraz doświadczenie w pracy z tekstami artystycznymi, dlatego doskonale rozumiem różnicę między tłumaczeniem maszynowym a jakościową adaptacją literacką.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 234

Budżet: 4000 UAH Termin: 14 dni

Jestem gotów zająć się tłumaczeniem powieści. Mam doświadczenie w pracy z tekstami, dobrze posługuję się literackim ukraińskim. Tłumaczenie zostanie wykonane z uwzględnieniem stylistyki i norm językowych, nie będzie to tylko tekst maszynowy.

  • Zlecenia 164
  • Ocena 5.0
  • Ranking 2 748

Budżet: 8000 UAH Termin: 14 dni

Witaj! Zainteresował mnie Twój projekt. Pracuję jako tłumacz i redaktor literacki od ponad 7 lat. Specjalizuję się w tekstach artystycznych, publicystycznych i non-fiction, gdzie ważne jest nie tylko dokładne przekazanie sensu oryginału, ale także zachowanie stylu, rytmu narracji, charakteru postaci i naturalnego brzmienia tekstu w języku ukraińskim. W pracy nie ograniczam się do dosłownego tłumaczenia. Wykonuję pełną literacką adaptację tekstu, uwzględniając normy współczesnego języka ukraińskiego, stylistykę dzieła i oczekiwania czytelnika. Mam doświadczenie w tłumaczeniu i redagowaniu książek, rękopisów autorskich, materiałów publicystycznych, literatury edukacyjnej i popularnonaukowej. Szczególną uwagę zwracam na to, aby tekst był postrzegany jako napisany przez ukraińskiego autora, bez kalkowania rosyjskich konstrukcji i nienaturalnych zwrotów. Koszt i terminy są orientacyjne, chętnie omówię je po zapoznaniu się z tekstem i ocenie jego złożoności stylistycznej.

  • Zlecenia 7
  • Ocena 5.0
  • Ranking 909

Budżet: 5000 UAH Termin: 10 dni

Cześć! Zainteresował mnie Twój projekt. Mam doświadczenie w tłumaczeniu i redagowaniu tekstów w języku ukraińskim, dlatego rozumiem różnicę między tłumaczeniem maszynowym a pełnoprawną literacką adaptacją. Pracuję z uwzględnieniem stylu, kontekstu, naturalności mowy oraz norm współczesnego ukraińskiego języka literackiego. Jestem gotowa wykonać zadanie testowe w razie potrzeby. Chętnie omówię szczegóły współpracy oraz zakres pracy.

  • Zlecenia 4
  • Ocena -
  • Ranking 380

Budżet: 6500 UAH Termin: 14 dni

Dzień dobry! Pracą z tekstami (pisanie, korekta, tłumaczenie) zajmuję się już od około 12 lat, dlatego gwarantuję wysoką jakość wykonania Państwa pracy.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 226

Budżet: 15000 UAH Termin: 14 dni

Witam! Z przyjemnością wykonam tłumaczenie Twojego dzieła. Do procesu pracy podchodzę bardzo skrupulatnie, ponieważ lubię czytać i cenię sobie jakościowe adaptacje z języka oryginału. Mam doświadczenie w tłumaczeniu i adaptacji kursów edukacyjnych z psychologii oraz autobiograficznych wspomnień. Cena orientacyjna - 50 zł/1000 zbp. Proponuję omówić wszystkie szczegóły projektu w wiadomościach prywatnych. Zapraszam, będę zadowolona z owocnej współpracy!

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 431

Budżet: 5000 UAH Termin: 14 dni

Witam, mam ponad 15-letnie doświadczenie w pisaniu artykułów i różnorodnych treści tematycznych, w tym literackich. Językiem rosyjskim i ukraińskim posługuję się od urodzenia w 100%. Nie spóźniam się z terminami, gwarantuję poprawność i staranność. Będę zadowolona z współpracy.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 182

Budżet: 13000 UAH Termin: 14 dni

Cześć, mam doświadczenie. Przykład prac mogę wysłać w prywatnych wiadomościach, co do ceny się dogadamy.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 218

Budżet: 11000 UAH Termin: 13 dni

Zainteresowała mnie ta praca, mam doświadczenie w tłumaczeniu dzieł, zachowam istotę z uwzględnieniem literackiego języka ukraińskiego.

  • Zlecenia 16
  • Ocena 5.0
  • Ranking 495

Budżet: 8000 UAH Termin: 30 dni

Witam. Zainteresował mnie Państwa projekt. Mam doświadczenie w pisaniu tekstów artystycznych po ukraińsku. Również tłumaczyłem badania naukowe z rosyjskiego na ukraiński. Jestem aktywnym czytelnikiem, więc rozumiem szczegóły współczesnego ukraińskiego języka literackiego. Będę zadowolony z możliwej współpracy.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 238

Budżet: 10000 UAH Termin: 12 dni

Dzień dobry! Swobodnie posługuję się językiem rosyjskim i ukraińskim, więc przetłumaczenie tekstu bez użycia AI nie będzie dla mnie problemem. Tłumaczenie wykonam dokładnie i bez utraty sensu.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 249

Budżet: 10000 UAH Termin: 14 dni

Witam! Doskonale rozumiem Twoje obawy dotyczące AI — tłumaczenie maszynowe całkowicie zabija duszę dzieła literackiego, przekształcając je w zbiór suchych, kalkowanych fraz. Powieści potrzebują żywego, płynnego literackiego języka ukraińskiego, aby czytelnik wierzył w każde słowo, czuł atmosferę i charaktery postaci.
Sama piszę teksty literackie, dlatego doskonale wiem, jak pracować ze stylistyką, rytmem narracji i żywymi dialogami. Tłumaczenie dla mnie to nie mechaniczna zamiana słów według słownika, ale pełne odtworzenie historii w innym języku z zachowaniem głosu autora.
Objętość 61 500 słów mogę starannie opracować w ciągu 14 dni. Abyś nie miał wątpliwości co do jakości stylu i adaptacji, z przyjemnością wykonam małe zadanie testowe (tłumaczenie kilku akapitów) od razu. Będę zadowolona ze współpracy!

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 144

Budżet: 4200 UAH Termin: 10 dni

Dzień dobry! Wykonam tłumaczenie szybko i jakościowo. Doskonale znam język ukraiński i rosyjski. Doświadczony filolog. Tłumaczyłam rozprawy, artykuły, teksty literackie.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 320

Budżet: 15000 UAH Termin: 14 dni

Dzień dobry, Aleksiej! Jestem gotów wykonać tłumaczenie jakościowo i na czas. Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów. Będę się cieszył ze współpracy z Panem!

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 660

Budżet: 13000 UAH Termin: 13 dni

Dzień dobry! Zapoznałam się z Państwa zapytaniem dotyczącym tłumaczenia i adaptacji powieści. Jestem gotowa podjąć się tej pracy i zapewnić wysoką jakość artystyczną tekstu.

Ponieważ słusznie zauważyli Państwo, że większość kandydatów będzie polegać na automatycznym tłumaczeniu, chcę podkreślić: moim głównym celem jest stworzenie żywego, autentycznego tekstu literackiego. Nie tylko zamieniam słowa, ale całkowicie adaptuję idiomy, frazeologizmy, metafory i konstrukcje syntaktyczne do norm współczesnego ukraińskiego języka literackiego, unikając kalk i rusyzmów. Jestem gotowa wykonać zadanie próbne na początku, aby mogli Państwo upewnić się w jakości adaptacji.

Jeśli chodzi o moje doświadczenie: specjalizuję się w pracy z dużymi formami tekstowymi, prozą artystyczną oraz historyczno-biograficznymi kronikami. Mam znaczące doświadczenie w strukturyzowaniu, redagowaniu i artystycznej adaptacji rozbudowanych rękopisów (o objętości setek stron). Pracuję głównie z głębokimi tekstami literackimi i narracyjnymi, gdzie ważne jest zachowanie stylu autora, emocjonalnego zabarwienia oraz kontekstu historycznego czy kulturowego, a nie z szablonowymi ogłoszeniami internetowymi.

Propozycja cenowa i terminy: objętość 61 500 słów w ciągu dwóch tygodni to dość intensywny harmonogram (około 4 400 słów dziennie), który będzie wymagał codziennej maksymalnej koncentracji. Jestem gotowa pracować w takim tempie, aby zmieścić się w terminie.

Koszt pracy: 100 UAH za 1000 słów.

  • Zlecenia 85
  • Ocena 5.0
  • Ranking 2 101

Budżet: 15000 UAH Termin: 14 dni

Dzień dobry, Aleksiej.. Zainteresował mnie Twój projekt. Mam doświadczenie w pisaniu, edytowaniu i korekcie tekstów oraz książek przed drukiem (w razie potrzeby mogę przesłać przykłady moich prac w wiadomościach prywatnych). Z ostatnich prac: około 6,5 miesiąca temu robiłam redakcyjną korektę przed drukiem „Dziennika dzieciństwa” (psychologia) + obecnie wykonuję redakcyjną korektę i korektę powieści, przygotowuję ją do druku. Pracuję zarówno w Wordzie, jak i w Google Docs. Z wykształcenia jestem psychologiem. Pracuję jako psycholog dla dorosłych. Zawsze zwracam uwagę na wewnętrzny stan bohaterów. Jestem rodzimym użytkownikiem języka ukraińskiego. Znam również rosyjski: na poziomie zaawansowanym (wysokim, profesjonalnym). Dlatego jestem gotowa pomóc Ci w realizacji tego projektu. Gwarantuję powagę, odpowiedzialność i terminowe oddanie pracy. Jeśli moja kandydatura jako wykonawcy Cię interesuje, jestem gotowa omówić wszystkie szczegóły naszej współpracy w wiadomościach prywatnych. (Koszt orientacyjny (podany za całość). Za 1000 znaków – 50 UAH. Jednak ostateczny budżet i terminy mogą być przedmiotem dyskusji). Będę zadowolona z współpracy z Tobą. Proszę o kontakt. Z poważaniem, Nikitiuk Olga.

  • Zlecenia 6
  • Ocena 5.0
  • Ranking 751

Budżet: 12000 UAH Termin: 14 dni

Witam! Z wykształcenia magister filologii (język angielski, hiszpański, ukraiński, rosyjski). Zajmuję się tłumaczeniem i redagowaniem tekstów różnych tematów (w tym literatura piękna). Mam doświadczenie w biurze tłumaczeń i sama jestem współautorką książki w gatunku fantasy dla młodzieży. Przykłady moich prac można zobaczyć w moim portfolio. Z przyjemnością wykonam tłumaczenie Twojej powieści na nowoczesny literacki język ukraiński. Tylko tłumaczenie ręczne. Cena do uzgodnienia.

  • Zlecenia 25
  • Ocena 5.0
  • Ranking 1 752

Budżet: 8000 UAH Termin: 10 dni

Dzień dobry! Zainteresował mnie Państwa projekt. Pracuję jako tłumacz i korektor, mam doświadczenie w tłumaczeniu oraz literackiej adaptacji tekstów z rosyjskiego na ukraiński. W pracy zwracam szczególną uwagę nie tylko na dokładność tłumaczenia, ale także na stylistykę, naturalność brzmienia oraz zgodność z normami współczesnego ukraińskiego języka literackiego. Rozumiem różnicę między tłumaczeniem maszynowym a pełnoprawną literacką adaptacją tekstu, dlatego po tłumaczeniu zawsze wykonuję staranną redakcję i korektę materiału. Koszt: 12000 za całą powieść (bez ukrytych dopłat za objętość). Będę wdzięczna za zapoznanie się z fragmentem utworu i omówienie szczegółów współpracy.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 327

Budżet: 8500 UAH Termin: 10 dni

Dobry wieczór! Zainteresował mnie Twój projekt, posiadam najwyższy poziom znajomości języka ukraińsko-rosyjskiego! Mogę wykonać projekt bez użycia AI! 100% własnej wiedzy. Jestem gotów zająć się pracą od razu! Zajmie to 9 dni, jeśli będę zawsze wolny do pisania! Możliwe będą opóźnienia.

  • Zlecenia 91
  • Ocena 5.0
  • Ranking 2 769

Budżet: 6500 UAH Termin: 7 dni

Cześć) Jestem gotowa rozpocząć pracę zgodnie z Twoim zleceniem. Ukraiński/rosyjski to mój język ojczysty, posługuję się nimi swobodnie. W zespole jest również filolog języka ukraińskiego i literatury z 35-letnim stażem, nauczyciel wyższej kategorii, który nadal praktykuje. Proszę o kontakt. Porozmawiajmy o wszystkich szczegółach w wiadomościach prywatnych.

  • Zlecenia 71
  • Ocena 4.9
  • Ranking 3 947

Budżet: 8000 UAH Termin: 7 dni

Dzień dobry!

Mam duże doświadczenie zarówno w pisaniu, jak i redagowaniu oraz tłumaczeniu tekstów z różnych tematów. Przykłady zrealizowanych projektów oraz opinie na ich temat można zobaczyć w moim profilu, więcej - w prywatnych wiadomościach.
Przykłady podobnych zrealizowanych projektów:
https://freelancehunt.com/project/vyichitka-korrektura-knigi/1608722.html
https://freelancehunt.com/project/profesiyniy-redaktor-pered-vidavnitstvom-knigi/1451046.html
https://freelancehunt.com/project/vichitka-ukrayinomovnogo-perekladu-tehnichnogo-video-audio/1492414.html
https://freelancehunt.com/project/redaktura-stsenariev-dlya-youtube-video/1377800.html

Dostępna do pracy, gotowa rozpocząć od razu po omówieniu szczegółów współpracy.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 386

Budżet: 6000 UAH Termin: 11 dni

Dzień dobry, mam 37 lat, wykształcenie wyższe, wykonam tłumaczenie bez błędów, uczyłam się na piątkę, poradzę sobie z tłumaczeniem. Przeczytałam mnóstwo literatury, nie tylko pięknej. Mam doświadczenie, brałam zadania do tłumaczenia.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 250

Budżet: 2500 UAH Termin: 4 dni

Dzień dobry!\nJestem gotowa wykonać tłumaczenie powieści z języka rosyjskiego na literacki język ukraiński z dalszym starannym redagowaniem i adaptacją tekstu. Rozumiem różnicę między automatycznym tłumaczeniem a pełnoprawną literacką obróbką, dlatego szczególną uwagę zwracam na stylistykę, naturalność mowy oraz zachowanie zamysłu autora.\nMam doświadczenie w pracy z tłumaczeniami i adaptacją tekstów różnych gatunków, uważnie podchodzę do norm językowych i szczegółów. Po tłumaczeniu obowiązkowo przeprowadzam korektę i redakcję tekstu, aby osiągnąć jakościowy rezultat.\nJestem gotowa omówić koszt i wykonać zadanie testowe w razie potrzeby. Będę zadowolona ze współpracy.

  • Zlecenia 6
  • Ocena 5.0
  • Ranking 570

Budżet: 5999 UAH Termin: 10 dni

Cześć! Oferuję swoje usługi w zakresie tłumaczenia powieści na język ukraiński. Mam wykształcenie filologiczne oraz znaczące doświadczenie w tłumaczeniu tekstów literackich. Jestem bardzo dokładna, zawsze sprawdzam wynik.

  • Zlecenia 5
  • Ocena 4.7
  • Ranking 297

Budżet: 2000 UAH Termin: 12 dni

Witam. Mam doświadczenie w tłumaczeniu różnych tekstów. To nie tylko z ukraińskiego na rosyjski, ale także z angielskiego. Przetłumaczę ręcznie. Zachowam pierwotny sens, ale dostosuję do ukraińskiego, jeśli są tam ustalone wyrażenia, na przykład. Podaję cenę.

  • Zlecenia 22
  • Ocena 5.0
  • Ranking 1 119

Budżet: 13600 UAH Termin: 14 dni

Dzień dobry!

Filolog (ukr./ros.) i tłumacz z 20-letnim doświadczeniem w pracy z tekstami.
Z powodzeniem zakończyłam podobny projekt: https://freelancehunt.com/project/pereklad/1629363.html

Koszt – 13600 UAH za całość. Terminy – 2 tygodnie. Mogę wysyłać częściami w miarę gotowości.
Zawsze otwarta na współpracę – zapraszam do kontaktu! Tłumaczenie będzie naprawdę artystyczne i literacko poprawne.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 306

Budżet: 11000 UAH Termin: 14 dni

Jestem dyplomowanym filologiem i tłumaczem z ponad 10-letnim doświadczeniem w zakresie tłumaczenia tekstów literackich i publicystycznych. Zwracam szczególną uwagę na styl, naturalność brzmienia oraz zachowanie głosu autora. Nie używam rusyzmów ani konstrukcji niecharakterystycznych dla języka ukraińskiego. Gwarantuję ręczne tłumaczenie bez użycia AI.

  • Zlecenia 118
  • Ocena 5.0
  • Ranking 2 958

Budżet: 4800 UAH Termin: 5 dni

Cześć, Aleksiej! Zainteresował mnie Twój projekt. Mam doświadczenie w tłumaczeniu i literackiej adaptacji tekstów z rosyjskiego na ukraiński, w tym dużych dzieł literackich, gdzie ważne są styl, żywa narracja i zgodność z normami literackiego języka ukraińskiego.

Podczas wykonywania pracy nie będę korzystać z AI i wykonam tłumaczenie ręcznie z późniejszym sprawdzeniem i redakcją literacką.

Orientacyjny koszt to 80 UAH za 1000 słów. Jestem gotów zapoznać się z fragmentem tekstu lub wykonać zadanie testowe w razie potrzeby.

Będę zadowolony, mogąc omówić szczegóły współpracy.

  • Zlecenia 34
  • Ocena 4.9
  • Ranking 2 034

Budżet: 8000 UAH Termin: 15 dni

Cześć, Ołeksij!

Zainteresował mnie Twój projekt.

Mam doświadczenie w pracy z tekstami artystycznymi i autorskimi, redakcją literacką, adaptacją rękopisów oraz dostosowaniem tekstu do naturalnego, czytelnego brzmienia bez utraty zamysłu autora i atmosfery dzieła.

Rozumiem różnicę między dosłownym tłumaczeniem a literacką adaptacją, dlatego w podobnych projektach ważne jest dla mnie nie tylko przekazanie treści, ale także zachowanie intonacji, rytmu tekstu i charakteru postaci.

Pracowałem głównie z tłumaczeniami w połączeniu z redakcją i stylistycznym dopracowaniem tekstów, kiedy ważne jest nie tylko przetłumaczenie materiału, ale także uczynienie go naturalnym dla ukraińskiego czytelnika.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 396

Budżet: 10000 UAH Termin: 14 dni

Dzień dobry, jestem gotowa pomóc w twoim zamówieniu, zrobię wszystko szybko i jakościowo.

  • Zlecenia 220
  • Ocena 5.0
  • Ranking 2 942

Budżet: 10000 UAH Termin: 15 dni

Witam, Ołeksie.
Proponuję swoje usługi tłumaczeniowe na język ukraiński: jestem dyplomowaną filolog, nauczycielką języka ukraińskiego. Mam doświadczenie w tłumaczeniu książek z rosyjskiego na ukraiński. Bardzo starannie i z szacunkiem podchodzę do stylu autora, uwzględniam wszystkie życzenia. Przy tłumaczeniu proponuję kilka wariantów synonimów, zwrotów czy zdań. Tłumaczę ręcznie, nie używam AI.
Będę zadowolona ze współpracy, proszę o kontakt. Opinie o tłumaczeniach w profilu.
Podobny zrealizowany projekt: https://freelancehunt.com/project/perevod-fenteziynogo-romana-russkogo-na/1078234.html

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 207

Budżet: 17000 UAH Termin: 15 dni

Cześć! Jestem gotowa wykonać jakościową artystyczną adaptację twojej powieści (61 500 słów) w języku ukraińskim. Doskonale rozumiem twoje obawy dotyczące sztucznej inteligencji. Jakościowy tekst artystyczny wymaga żywego poczucia języka, znajomości frazeologii oraz zachowania stylu autora, co AI nie jest w stanie zrobić. Napisz do mnie prywatnie, omówimy wszystkie warunki i ostateczną cenę!

  • Zlecenia 4
  • Ocena 5.0
  • Ranking 496

Budżet: 12000 UAH Termin: 14 dni

Witam! Doskonale rozumiem Państwa obawy dotyczące sztucznej inteligencji. Tłumaczenie artystyczne to nie tylko zamiana słów, to zachowanie atmosfery, stylu autora, prawidłowe przekazywanie metafor oraz użycie specyficznego ukraińskiego słownictwa (bez kalk i rusycyzmów, czym często grzeszą automatyczne tłumacze). Aby nie ryzykować, jestem gotów(-a) wykonać małe zadanie testowe. Od razu zobaczą Państwo mój styl, zasób słownictwa i to samo „uczucie języka”, które nie jest w stanie oddać żadna sztuczna inteligencja. Warunki: Koszt: 12000 za całą powieść (bez ukrytych dopłat za objętość). Termin: 14 dni. Będę mógł(-a) oddawać pracę częściami, aby Państwo widzieli postęp, i na pewno zostawię kilka dni na ostateczną korektę całego tekstu.

  • Zlecenia 179
  • Ocena 5.0
  • Ranking 5 751

Budżet: 10000 UAH Termin: 14 dni

Dzień dobry, Aleksiej!\nMam ponad 13-letnie doświadczenie w tłumaczeniach pisemnych, w tym w pracy z dużymi objętościami tekstów o tematyce literackiej.\nOprócz doświadczenia, jedną z moich zalet jest zdolność do jakościowego wykonywania dużych ilości pracy w krótkich terminach.\nDlatego w wyznaczonych krótkich terminach jestem gotów przedstawić swoją wersję literackiego tłumaczenia powieści na język ukraiński z dostosowaniem do norm i stylistyki literatury pięknej.\nProszę napisać w wiadomościach prywatnych, omówimy koszt i pozostałe szczegóły.\nDziękuję!\n\nP.S. Koszt w zgłoszeniu jest podany abstrakcyjnie i będzie znany po analizie pliku źródłowego.

  • Zlecenia 4
  • Ocena 5.0
  • Ranking 441

Budżet: 4000 UAH Termin: 5 dni

Dobry wieczór, jestem gotów wykonać zamówienie i będę zadowolony z dalszej współpracy. Pisz tutaj na priv, prześlę ci przykłady moich prac. Mogę też przesłać link do portfolio)

  • Zlecenia 81
  • Ocena 5.0
  • Ranking 2 264

Budżet: 5000 UAH Termin: 5 dni

Duże i udane doświadczenie w tłumaczeniu tekstów o różnorodnej tematyce z rosyjskiego na ukraiński. Tylko ręczne, a więc zrozumiałe i wysokiej jakości tłumaczenie.

  • Zlecenia 12
  • Ocena 4.8
  • Ranking 1 054

Budżet: 14000 UAH Termin: 14 dni

Dzień dobry! Mam doświadczenie w tłumaczeniu i adaptacji tekstów, w tym długich materiałów literackich. Pracuję nie tylko jako tłumacz, ale także jako redaktor stylu literackiego — zachowanie treści, naturalność języka ukraińskiego oraz adaptacja do czytelnego tekstu literackiego są kluczowe. Mogę wykonać tłumaczenie z dalszą literacką korektą i adaptacją, aby tekst brzmiał naturalnie w języku ukraińskim, bez kalki i stylu maszynowego. Również korzystam z nowoczesnych narzędzi, aby przyspieszyć proces, ale ostateczny wynik zawsze przechodzi ręczną redakcję. Jestem gotów omówić szczegóły projektu i wymagania dotyczące stylu tłumaczenia.

  • Zlecenia 133
  • Ocena 5.0
  • Ranking 1 562

Budżet: 15000 UAH Termin: 15 dni

Dzień dobry! Z przyjemnością zrealizuję twoje zamówienie jakościowo i na czas. Ręczne tłumaczenie.

  • Zlecenia 9
  • Ocena 4.9
  • Ranking 608

Budżet: 8000 UAH Termin: 7 dni

Dzień dobry!

Jestem gotowa wykonać tłumaczenie powieści na literacki język ukraiński z dalszym starannym korektą i stylistyczną adaptacją tekstu. Dla mnie ważne jest nie tylko przetłumaczenie słów, ale także oddanie atmosfery utworu, stylu autora, charakterów postaci oraz naturalnego brzmienia w języku ukraińskim.

Mam doświadczenie w pracy z dużymi tekstami, zwracam uwagę na niuanse językowe, stylistykę i redakcję literacką. Rozumiem, że jakościowe tłumaczenie artystyczne wymaga nie tylko znajomości języków, ale także wyczucia literackiego ukraińskiego, dlatego po tłumaczeniu koniecznie przeprowadzam dodatkową weryfikację i adaptację tekstu dla naturalnego odbioru przez czytelnika.

Jestem gotowa pracować w określonych terminach i utrzymywać kontakt przez cały projekt. Będę zadowolona z współpracy i możliwości pokazania jakości pracy na testowym fragmencie.

  • Zlecenia 95
  • Ocena 5.0
  • Ranking 1 926

Budżet: 2500 UAH Termin: 14 dni

Dzień dobry! Jestem filologiem ukraińskim z wykształcenia, mam doświadczenie w tłumaczeniu artykułów. Chętnie pomogę. Wskazałam koszt.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 198

Budżet: 20000 UAH Termin: 14 dni

Cześć!

Mogę wykonać tłumaczenie powieści z rosyjskiego na literacki ukraiński z dalszą redakcją i adaptacją tekstu zgodnie z normami współczesnego ukraińskiego języka artystycznego.

Mam doświadczenie w pracy z tłumaczeniami i adaptacją dużych tekstów, w tym materiałów artystycznych i publicystycznych. Podczas pracy zwracam uwagę nie tylko na dokładność tłumaczenia, ale także na stylistykę, naturalność mowy postaci, zachowanie zamysłu autora i atmosfery dzieła.

Rozumiem Państwa wymaganie dotyczące sprawdzenia jakości tłumaczenia na początku i jestem gotowa wykonać zadanie testowe lub tłumaczenie fragmentu w celu oceny poziomu adaptacji tekstu.

Objętość: 61 500 słów.
Termin wykonania: do 14 dni.

Oferty ukryte

W liście nie są widoczne oferty ukryte przez zleceniodawcę lub freelancerów z profilem Plus, a także oferty, które naruszają regulamin