Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak
Розмістіть свій проєкт безплатно та почніть отримувати пропозиції від фрилансерів-виконавців уже через хвилини після публікації!

Переклад повісті

Translated

  1. 265  
    14 днів2500 UAH

    Доброго дня!
    Зацікавив ваш проєкт з перекладу тексту. Готовий якісно виконати роботу з дотриманням усіх вимог та термінів. Уважно ставлюся до деталей, зберігаю зміст і стиль оригіналу, а також перевіряю текст на граматичні та орфографічні помилки.
    Маю досвід роботи з текстами та гарантую відповідальний підхід до виконання завдання. Готовий розпочати роботу одразу після узгодження деталей.
    Буду радий співпраці!
    З повагою,
    Віталій

  2. 212  
    14 днів3500 UAH

    Доброго дня!Мене зацікавив ваш проєкт. Я починаю свій шлях у перекладі, тому максимально вмотивована виконати роботу якісно, сумлінно та вчасно. Гарантую відповідальний підхід до літературної адаптації.Щоб ви переконалися в якості, я готова безкоштовно виконати тестове завдання (перекласти 1 сторінку).
    Мої умови:Ціна: 25 грн за 1 сторінку (1800 знаків).
    Буду вдячна за можливість спробувати свої сили. Чекаю на тестовий фрагмент у приватних повідомленнях!

  3. 203  
    5 днів1500 UAH

    Мене зацікавила Ваша вакансія перекладача текстів. Скажіть мені, куди мені потрібно написати.

  4. 395    38  0
    3 дні2460 UAH

    Готова виконати. На виході отримаєте саме літературний український, без русизмів, якими у нас, на жаль, часто грішать. До речі, зовсім не факт, що я буду використовувати ШІ: у таких випадках за ним надто багато правити, перекроюючи цілі речення, і простіше перекласти з нуля. До того ж багато клієнтів вимагають конфіденційності, тому мій робочий процес передбачає або використання власної LLM, або, якщо її немає для конкретного випадку, переклад з нуля.

    Ціна вказана за весь проєкт.

  5. 211  
    7 днів2100 UAH

    Доброго дня! Працюю вчителем української мови та ліьератури вже довгий час та маю великий досвід у цій сфері. Можу зробити це замовлення за днів 5-7 за ціну можемо домовитися яка зручна буде для вас

  6. 238  
    6 днів2500 UAH

    Вітаю! Виконаю якісний переклад вашого тексту на українську мову. Працюю на совість, ретельно вичитую кожне речення, щоб переклад звучав природно. Оскільки мій аккаунт новий, працюю на перспективу та позитивний відгук, тому гарантую максимальну старанність і дотримання дедлайну. Чекаю на вашу відповідь!

  7. 294  
    7 днів3000 UAH

    Доброго дня!
    Маю досвід роботи з великими обсягами текстової інформації, підготовкою та редагуванням навчальних матеріалів, інструкцій, регламентів і баз знань українською мовою.

    У своїй роботі особливу увагу приділяю не лише точності передачі змісту, а й стилістиці тексту, його читабельності та природному звучанню українською мовою.

    Наразі активно розвиваю напрям перекладу та адаптації текстів, тому особливо зацікавлена у якісному виконанні проєкту та побудові довгострокової репутації на платформі.

    Відповідально ставлюся до дедлайнів, завжди на зв’язку під час виконання проєкту та готова за потреби виконати тестове завдання.

    Буду рада співпраці!

  8. 208  
    10 днів9000 UAH

    Добрий день!

    Зацікавив ваш проєкт з перекладу повісті з російської мови на літературну українську.

    Вільно володію російською та українською мовами. У роботі приділяю особливу увагу не лише точності перекладу, а й збереженню стилю, змісту та художньої цінності тексту. Розумію важливість адаптації тексту відповідно до норм сучасної української літературної мови.

    Готова виконати роботу протягом 14 днів.

    Вартість: 9000 грн.

    Буду рада співпраці та готова виконати тестове завдання.

    З повагою,
    Людмила

  9. 234  
    15 днів3000 UAH

    Вітаю. Я займаюсь перекладами без допомоги АІ. Носій української та російської мов. Зацікавив ваш проект з літературного перекладу. Зроблю все якісно. Буду рада співпраці.

  10. 829    22  0
    7 днів3000 UAH

    Добрий день!

    Зацікавив ваш проєкт. Маю досвід перекладу та адаптації текстів з російської на українську мову, з особливою увагою до стилістики, природності звучання та норм сучасної літературної української.

    Розумію різницю між машинним перекладом і повноцінною літературною адаптацією. Навіть при використанні допоміжних інструментів ШІ фінальний текст обов’язково потребує ретельної вичитки, редагування та стилістичного доопрацювання, щоб він читався як оригінальний український твір, а не як дослівний переклад.

    Готова працювати з великим обсягом тексту (61 500 слів) та дотримуватися узгоджених термінів. Можу виконати тестове завдання або переклад фрагмента для оцінки якості роботи.

    Буду рада ознайомитися з уривком повісті та обговорити вартість і деталі співпраці.

  11. 387    1  0
    7 днів9000 UAH

    Вітаю, Олексію! Завдання повністю зрозуміло. Обсяг у 61 500 слів та дедлайн (найближчі два тижні) мені підходять. Повністю поділяю ваше ставлення до ШІ: художній текст, а тим паче повість, потребує емоційної глибини, багатства синонімічного ряду та автентичних метафор, які робот згенерувати не здатний.

    Що я пропоную та як працюю:

    Живий літературний переклад: Я виконую саме художню адаптацію. Текст звучатиме природно для українського читача, без кальок, русизмів чи штучних мовних зворотів. Буде збережено унікальний авторський стиль, атмосферу та підтекст повісті.

    Досвід: Маю значний досвід у перекладі та редагуванні саме художньої й художньо-публіцистичної літератури (не інтернет-оголошень). Володію глибоким розумінням нюансів сучасної української літературної мови.

    Перевірка на старті: Оскільки ви зазначили, що адаптація перевірятиметься на початку, я готова виконати невеликий тестовий уривок із вашого тексту. Це дозволить вам переконатися в якості мого стилю до затвердження ставки.

    Всю роботу виконую виключно вручну та здаю чітко в обумовлений термін, за потреби — частинами для вашого зручного перегляду.

    Буду рада співпраці та чекаю на тестовий фрагмент!

  12. 178  
    13 днів15 000 UAH

    Вітаю! Професійно перекладу повість у зазначений термін. Відразу зможу виконати переклад однієї тестової сторінки, щоб ви переглянули результат. За освітою - філолог, тому виконаю переклад з урахуванням усіх норм і правил української літературної мови. Пишіть. Буду рада співпраці.

  13. 144  
    7 днів10 000 UAH

    Доброго дня!

    Зацікавила ваша пропозиція. За освітою я вчитель української мови та літератури, тому добре володію нормами сучасної української літературної мови, стилістикою та особливостями художнього тексту.

    Маю досвід роботи з текстами: редагування, адаптація та переклад матеріалів з урахуванням мовних, стилістичних і культурних особливостей української мови. Під час перекладу приділяю увагу не лише точній передачі змісту, а й природному звучанню тексту для українського читача.

    Розумію, що для такого обсягу роботи використання автоматизованих інструментів може пришвидшити процес, проте фінальний текст обов'язково проходить ретельну ручну вичитку, літературне редагування та адаптацію відповідно до норм української художньої мови.

  14. 2162    89  0   3
    14 днів25 000 UAH

    Вітаю. Мене звуть Анастасія. Я в копірайтингу, професійній редактурі та роботі з текстами більше 13 років. Чудово розумію вашу біль: сухий машинний переклад від ІІ вб'є всю душу повісті. Я вільно володію українською мовою, відчуваю її мелодику, знаю ідіоми, метафори та правила художньої адаптації. Я готова взяти ваш проект і гарантую, що на виході ви отримаєте живий, плавний, істинно літературний український текст, який читається на одному диханні, а не набір калек з інтернету. З обсягом у 61 500 слів я повністю впораюся у ваш жорсткий дедлайн за два тижні, оскільки звикла працювати системно і швидко обробляти великі масиви контенту. Моє цінове пропозиція за всю книгу під ключ з фінальною художньою вичиткою — 25 000 гривень. Щоб наше співробітництво було максимально комфортним і безпечним для обох сторін, я пропоную розбити проект на 3 або 4 етапи з покроковою оплатою через Сейф. Таким чином, ви будете регулярно бачити готові глави, контролювати якість адаптації на старті, а я буду рухатися строго в рамках ваших побажань. Напишіть мені в особисті повідомлення і надішліть невеликий уривок повісті — я зроблю для вас безкоштовний тестовий переклад кількох абзаців, щоб ви одразу оцінили мій слог і стиль роботи.

  15. 526    2  0
    8 днів1500 UAH

    Доброго дня. Мене зацікавив ваш проект, і я готова розпочати його виконання. Професійної освіти, пов'язаної з мовними знаннями, у мене немає, однак я впевнено володію як російською, так і українською мовою, тому зможу перекласти текст без проблем. Звертайтеся до мене!

  16. 193  
    11 днів10 000 UAH

    Можу виконати переклад і літературну адаптацію повісті з російської на українську. Працюю так, щоб текст звучав природно українською, без кальок і штучних конструкцій, з повною стилістичною вичиткою.
    Розумію вимогу щодо якості — готова зробити тестове завдання або невеликий фрагмент перекладу, щоб ви могли оцінити стиль і підхід.
    Вартість: 10 000 грн

  17. 130  
    7 днів4500 UAH

    готивий здійснити переклад вашого тексту на літературну українську мову

  18. 139  
    7 днів3500 UAH

    готова приступити хоч зараз, дуже добре знаю українську, бачу усі лексичні та інші помилки, тому можу зробити текст приємним для читання. мала досвід викладання

  19. 297  
    10 днів2300 UAH

    Вітаю!

    Готовий взятися за цей проект. Маю глибокі знання української мови та досвід роботи з художніми текстами, тому чудово розумію різницю між машинним перекладом і якісною літературною адаптацією.

  20. 234  
    14 днів4000 UAH

    Готовий взятися за переклад повісті. Маю досвід роботи з текстами, добре володію літературною українською. Переклад буде виконаний з урахуванням стилістики та мовних норм, не просто машинний текст.

  21. 2797    161  0
    14 днів8000 UAH

    Привіт! Зацікавив ваш проект. Працюю перекладачем і літературним редактором більше 7 років. Спеціалізуюсь на художніх, публіцистичних і нон-фікшн текстах, де важливо не тільки точно передати зміст оригіналу, але й зберегти стиль, ритм оповідання, характер персонажів і природне звучання тексту українською мовою. У роботі не обмежуюсь буквальним перекладом. Виконую повноцінну літературну адаптацію тексту з урахуванням норм сучасної української мови, стилістики твору та очікувань читача. Маю досвід перекладу і редагування книг, авторських рукописів, публіцистичних матеріалів, навчальної та науково-популярної літератури. Особливу увагу приділяю тому, щоб текст сприймався як написаний українським автором, без калькування російських конструкцій і неестетичних обертів. Вартість і терміни приблизні, готова обговорити після ознайомлення з текстом і оцінки його стилістичної складності.

  22. 909    7  0
    10 днів5000 UAH

    Вітаю! Зацікавив ваш проєкт. Маю досвід перекладу та редагування текстів українською мовою, тому розумію різницю між машинним перекладом і повноцінною літературною адаптацією. Працюю з урахуванням стилю, контексту, природності мовлення та норм сучасної української літературної мови. Готова виконати тестове завдання за потреби. Буду рада обговорити деталі співпраці та обсяг роботи.

  23. 380    4  0   1
    14 днів6500 UAH

    Добрий день! Роботою з текстами (написання, корегування, переклад) займаюсь вже близько 12 років, тому гарантую якісне виконання вашої роботи.

  24. 226    4  0
    14 днів15 000 UAH

    Вітаю! Із задоволенням виконаю переклад Вашого твору. До робочого процесу підходжу дуже скурпульозно, адже люблю читати і ціную якісні адаптації з мови оригіналу. Маю досвід перекладу та адаптації навчальних курсів з психології та автобіографічних спогадів. Ціна орієнтовна - 50 грн/1000 збп. Пропоную в особистих повідомленнях обговорити всі деталі проєкту. Звертайтесь, буду рада продуктивній співпраці!

  25. 260  
    14 днів7000 UAH

    Вітаю. Володію літературною українською мовою зі шкільних років. Виконаю роботу без помилок, без використання ШІ та з урахуванням вимог технічного завдання.

  26. 429    2  0
    14 днів5000 UAH

    Доброго дня, маю досвід понад 15 років написання статей та різного тематичного контенту, в тому числі літературного жанру. Російською та українською володію з народження 100%. Не зривати дедлайни, гарантую грамотність і ретельність. Буду рада співпраці.

  27. 206  
    14 днів13 000 UAH

    Вітаю, є досвід. Приклад робіт можу надіслати в приватні повідомлення, по ціні домовимось.

  28. 216  
    13 днів11 000 UAH

    Зацікавила дана робота , є досвід перекладу творів , збережу суть з урахуванням літературної української мови

  29. 495    16  0
    30 днів8000 UAH

    Вітаю. Зацікавив ваш проєкт. Маю досвід написання художніх текстів українською. Також здійснював переклад наукових досліджень з російської на українську. Є активним читачем, тож розумію особливості сучасної української літературної мови. Буду радий можливій співпраці.

  30. 262  
    12 днів10 000 UAH

    Доброго дня! Вільно володію російською та українською мовами, тому перекласти текст без використання ШІ не стане для мене проблемою. Переклад зроблю точним і без втрати смислового навантаження.

  31. 273  
    14 днів10 000 UAH

    Вітаю! Чудово розумію ваше занепокоєння щодо ШІ — машинний переклад повністю вбиває душу художнього твору, перетворюючи його на набір сухих, калькованих фраз. Повісті потрібна саме жива, плавна літературна українська мова, щоб читач вірив кожному слову, відчував атмосферу та характери персонажів.
    Я сама пишу художні тексти, тому прекрасно знаю, як працювати зі стилістикою, ритмом оповіді та живими діалогами. Переклад для мене — це не механічна заміна слів за словником, а повноцінне відтворення історії на іншій мові з збереженням авторського голосу.
    Обсяг у 61 500 слів готова якісно опрацювати за 14 днів. Щоб ви не сумнівалися в якості стилю та адаптації, я з радістю виконаю невелике тестове завдання (переклад кількох абзаців) прямо зараз. Буду рада співпраці!

  32. 139  
    10 днів4200 UAH

    Доброго дня! Виконаю переклад швидко і якісно. Досконало знаю українську і російську мови. Досвідчений філолог. Перекладала дисертації, статті., художні тексти

  33. 225  
    14 днів15 000 UAH

    Доброго ранку, Олексію! Я готовий виконати переклад якісно та в строк. Маю досвід перекладу текстів. Буду радий співпраці з Вами!

  34. 620    2  0
    13 днів13 000 UAH

    Доброго дня!
    Ознайомилася з вашим запитом щодо перекладу та адаптації повісті. Готова взятися за цю роботу та забезпечити високу художню якість тексту.

    Оскільки ви справедливо зазначили, що більшість кандидатів спиратимуться на автоматичний переклад, хочу підкреслити: моя головна мета — створити живий, автентичний літературний текст. Я не просто замінюю слова, а повністю адаптую ідіоми, фраземні звороти, метафори та синтаксичні конструкції під норми сучасної української літературної мови, уникаючи кальок і русизмів. Готова виконати тестове завдання на старті, щоб ви могли переконатися в якості адаптації.

    Щодо мого досвіду:
    Спеціалізуюся на роботі з великими текстовими формами, художньою прозою та історико-біографічними хроніками. Маю значний досвід у структуруванні, редагуванні та художній адаптації масштабних рукописів (обсягом у сотні сторінок). Працюю саме з глибокими літературними та наративними текстами, де важливо зберегти авторський стиль, емоційне забарвлення та історичний чи культурний контекст, а не з шаблонованими інтернет-оголошеннями.

    Цінова пропозиція та терміни:
    Обсяг у 61 500 слів протягом двох тижнів — це досить інтенсивний графік (близько 4 400 слів на день), який вимагатиме щоденної максимальної концентрації. Я готова працювати в такому темпі, щоб вкластися у дедлайн.

    Вартість роботи: 100 грн за 1000 слів.

    Якщо моя кандидатура вам підходить, надішліть, будь ласка, тестовий фрагмент. Буду рада співпраці!
    З повагою, Світлана

  35. 1584    93  0
    14 днів15 000 UAH

    Доброго ранку, Олексію.. Зацікавив ваш проект. Є досвід у написанні, редагуванні та коректурі текстів і книг перед друком (за необхідності надішлю приклади своїх робіт у особисті повідомлення). З останніх робіт: близько 6,5 місяців тому робила редакторську вичитку перед друком «Щоденника дитинства» (психологія) + зараз виконую редакторську вичитку та коректуру роману, готую його до друку. Працюю як у Word, так і в Google Docs.
    За другим освітою, психолог. Працюю дорослим психологом. Завжди звертаю увагу на внутрішній стан героїв. Носій української мови (рідна). Також володію російською: просунутий (високий, професійний) рівень.
    Тому готова допомогти Вам з виконанням даного проекту.
    Серйозність, відповідальність і своєчасну здачу – гарантую.
    Якщо Вас зацікавила моя кандидатура в якості виконавця, готова обговорити всі деталі нашої співпраці в особистих повідомленнях.
    (Вартість орієнтовна (вказана за весь обсяг). За 1000 знаків – 50 грн. Однак остаточний бюджет і терміни можуть обговорюватися).
    Буду рада співпрацювати з Вами.
    Звертайтеся.
    З повагою, Нікітюк Ольга.

  36. 756    6  0
    14 днів12 000 UAH

    Вітаю! За освітою Магістр філології (англійська, іспанська, українська, російська мови). Займаюсь перекладом та редагуванням текстів різних тематик (художня література в тому числі). Маю досвід роботи в бюро перекладів та сама є співавтором книги у жанрі підліткового фентезі. Приклади робіт можете переглянути в моєму портфоліо. З радістю виконаю переклад вашої повісті на сучасну літературну українську мову. Тільки ручний переклад. Ціна договірна.

  37. 1658    24  0
    10 днів8000 UAH

    Доброго дня!
    Зацікавив ваш проєкт. Я працюю перекладачем і пруфридером, маю досвід перекладу та літературної адаптації текстів з російської на українську мову. У роботі приділяю особливу увагу не лише точності перекладу, а й стилістиці, природності звучання та відповідності нормам сучасної української літературної мови.
    Розумію різницю між машинним перекладом і повноцінною літературною адаптацією тексту, тому після перекладу обов'язково виконую ретельну редактуру та вичитку матеріалу.
    Вартість: 12000 за всю повість (без прихованих доплат за обсяг).
    Буду рада ознайомитися з уривком твору та обговорити деталі співпраці.

  38. 327  
    10 днів8500 UAH

    Добрий вечір! Зацікавив ваш проект, володію вищим показником знань укр-рус мови! Зможу зробити вам проект без використання ІІ! 100% власних знань Готовий взятися за роботу прямо зараз! Займе 9 днів, якщо буду завжди вільний для написання! Можливі затримки.

  39. 2793    87  0
    7 днів6500 UAH

    Вітаю) Готова розпочати роботу згідно вашого ТЗ. Українська/ російська рідні, володію вільно. В команді є також філолог української мови та літератури із 35 річним стажем, вчитель вищої категорії., що практикує й досі. Звертайтесь. Давайте обговоримо всі деталі в особистих повідомленнях.

  40. 3958    70  0   1
    7 днів8000 UAH

    Доброго дня!

    Маю великий досвід як написання, так і редагування та перекладу текстів різноманітних тематик. Приклади виконаних проєктів та відгуки до них можете переглянути у моєму профілі, більше - у приватних повідомленнях.
    Приклади схожих виконаних проєктів:
    https://freelancehunt.com/project/vyichitka-korrektura-knigi/1608722.html
    https://freelancehunt.com/project/profesiyniy-redaktor-pered-vidavnitstvom-knigi/1451046.html
    https://freelancehunt.com/project/vichitka-ukrayinomovnogo-perekladu-tehnichnogo-video-audio/1492414.html
    https://freelancehunt.com/project/redaktura-stsenariev-dlya-youtube-video/1377800.html

    Доступна для роботи, розпочати готова відразу ж після обговорення деталей співробітництва.

  41. 386  
    11 днів6000 UAH

    Доброго дня, мені 37 років, вищі освіти, я переклад зроблю без ші, вчилася на відмінно, справлюсь із перекладом. Перечитала купу літератури, не тільки художньої.
    Досвід є, брала завдання на переклад.

  42. 238  
    4 дні2500 UAH

    Доброго дня!
    Готова виконати переклад повісті з російської мови на літературну українську з подальшим ретельним редагуванням та адаптацією тексту. Розумію різницю між автоматичним перекладом і повноцінною літературною обробкою, тому особливу увагу приділяю стилістиці, природності мовлення та збереженню авторського задуму.
    Маю досвід роботи з перекладами та адаптацією текстів різних жанрів, уважно ставлюся до мовних норм і деталей. Після перекладу обов'язково проводжу вичитку та корекцію тексту для досягнення якісного результату.
    Готова обговорити вартість і виконати тестове завдання за потреби. Буду рада співпраці.

  43. 471    6  1
    10 днів5999 UAH

    Вітаю! Пропоную свої послуги з перекладу повісті на українську мову. Маю вищу філологічну освіту та значний досвід з виконання перекладів художніх текстів. Дуже уважна, завжди перевіряю результат.

  44. 297    5  0
    12 днів2000 UAH

    Доброго дня. Є досвід перекладу різних текстів. Це не лише з української на російську, але й англійську. Перекладу вручну. Збережу вихідний зміст, але адаптую під українську, якщо там є стійкі вирази, наприклад. Ціну вказую.

  45. 1128    21  0
    14 днів13 600 UAH

    Добрий день!

    Філолог (укр./рус.) та перекладач з 20-річним досвідом роботи з текстами.
    Успішно завершила схожий проект: https://freelancehunt.com/project/pereklad/1629363.html

    Вартість – 13600 грн. за весь обсяг. Терміни – 2 тижні. Можу висилати частинами по мірі готовності.
    Завжди відкрита до співпраці – звертайтеся! Переклад буде справді художнім та літературно грамотним.

  46. 304  
    14 днів11 000 UAH

    Я - дипломований філолог і перекладач з досвідом понад 10 років у сфері перекладу художніх і публіцистичних текстів. Приділяю особливу увагу стилю, природності звучання та збереженню авторського голосу. Не використовую русизми та нехарактерні для української мови конструкції. Гарантую ручний переклад без використання ШІ.

  47. Amir Semenov Montero Studio
    3025    120  3
    5 днів4800 UAH

    Доброго дня, Олексію! Зацікавив ваш проект. Маю досвід перекладу та літературної адаптації текстів з російської на українську мову, включаючи великі художні твори, де важливі стиль, жива подача та відповідність нормам літературної української мови.

    При виконанні роботи не буду використовувати ШІ і виконую переклад вручну з подальшою вичиткою та літературною редактурою.

    Орієнтовна вартість 80 грн за 1000 слів. Готовий ознайомитися з фрагментом тексту або виконати тестове завдання за необхідності.

    Буду радий обговорити деталі співпраці.

  48. 1881    31  0
    15 днів8000 UAH

    Вітаю, Олексій!

    Зацікавив ваш проєкт.

    Маю досвід роботи з художніми та авторськими текстами, літературною редактурою, адаптацією рукописів і приведенням тексту до природного, читабельного звучання без втрати авторського задуму та атмосфери твору.

    Розумію різницю між буквальним перекладом і літературною адаптацією, тому в подібних проєктах для мене важливо не лише передати зміст, а й зберегти інтонацію, ритм тексту та характер персонажів.

    З перекладами працював переважно у зв'язці з редактурою та стилістичним доопрацюванням текстів, коли важливо не просто перекласти матеріал, а зробити його природним для українського читача.

    Для коректної оцінки хотів би уточнити:
    — який жанр повісті?
    — який орієнтовний обсяг у знаках або сторінках?
    — чи йдеться про одну повість обсягом 61 500 слів, чи про кілька окремих творів?
    — наскільки жорстким є термін у два тижні?

    Після ознайомлення з фрагментом тексту зможу точніше оцінити вартість і строки.

    Попередньо орієнтуюся на бюджет від 8 000 грн за весь проєкт залежно від складності тексту та фактичного обсягу роботи.

    Буду радий ознайомитися з матеріалами.
    з повагою, Юрій

  49. 420    1  0
    14 днів10 000 UAH

    Доброго дня, готова допомогти у вашому замовлені, зроблю все швидко та якісно.

  50. 2957    222  0
    15 днів10 000 UAH

    Вітаю, Олексію.
    Пропоную свої послуги з перекладу на українську мову: дипломована філологиня, викладачка української мови. Є досвід перекладів книг з рос. на укр, Дуже акуратно та бережно ставлюся до стилю автора, враховую всі побажання. При перекладі пропоную кілька варіантів синонімів, зворотів чи речень. Перекладаю вручну, ШІ не використовую.
    Буду рада співпраці, звертайтеся. Відгуки про переклади в профілі.
    Схожий виконаний проєкт: https://freelancehunt.com/project/perevod-fenteziynogo-romana-russkogo-na/1078234.html

  51. 207  
    15 днів17 000 UAH

    Вітаю! Готова виконати якісну художню адаптацію вашої повісті (61 500 слів) українською мовою. Чудово розумію вашу пересторогу щодо штучного інтелекту. Якісний художній текст вимагає живого відчуття мови, знання фразеології та збереження авторського стилю, що ШІ зробити не здатний. Пишіть в особисті обговоримо всі умови і фінальну ціну!

  52. 457    2  0
    14 днів12 000 UAH

    Вітаю! Чудово розумію ваше занепокоєння щодо ШІ. Художній переклад — це не просто заміна слів, це збереження атмосфери, авторського стилю, правильна передача метафор та використання питомої української лексики (без кальок та русизмів, чим часто грішать автоматичні перекладачі).
    Щоб ви не ризикували, я готовий(-а) виконати невелике тестове завдання. Ви одразу побачите мій стиль, словниковий запас і те саме «відчуття мови», яке не під силу жодному ШІ.
    Умови:
    Вартість: 12000 за всю повість (без прихованих доплат за обсяг).
    Термін: 14 днів. Зможу здавати роботу частинами, щоб ви бачили прогрес, і обов'язково залишу пару днів на фінальну вичитку всього тексту.

  53. 5724    190  0
    14 днів10 000 UAH

    Добрий день, Олексію! Маю більше 13 років досвіду письмових перекладів, включаючи роботу з великими обсягами текстів художньої тематики. Окрім досвіду, одним з моїх переваг є здатність якісно виконувати великі обсяги роботи в стислі терміни. Тому в відведені стислі терміни готовий надати свій варіант літературного перекладу повісті на українську мову з адаптацією під норми та стилістику художньої літератури. Напишіть, будь ласка, в особисті повідомлення, обговоримо вартість та інші деталі. Дякую!

    P.S. Вартість у заявці вказана абстрактно і буде відома після аналізу вихідного файлу.

  54. 355    3  0
    5 днів4000 UAH

    Доброго вечора, готовий виконати ваше замовлення і буду радий подальшій співпраці. Пишіть сюди в лс, скину вам приклади своїх робіт. Ще можу скинути ссилку на портфоліо)

  55. 2296    79  0
    5 днів5000 UAH

    Великий і успішний досвід перекладу текстів різної тематики з російської на українську. Тільки ручний, а значить зрозумілий і якісний переклад.

  56. 961    11  0
    14 днів14 000 UAH

    Доброго дня!
    Маю досвід роботи з перекладом і адаптацією текстів, включно з довгими художніми матеріалами. Працюю не лише як перекладач, а як редактор літературного стилю — збереження змісту, природність української мови та адаптація під читабельний художній текст є ключовими.
    Можу виконати переклад з подальшою літературною вичиткою та адаптацією, щоб текст звучав природно українською мовою, без кальки та машинного стилю. Також використовую сучасні інструменти для прискорення процесу, але фінальний результат завжди проходить ручну редактуру.
    Готовий обговорити деталі проєкту та вимоги до стилю перекладу.

  57. 1472    133  0   2
    15 днів15 000 UAH

    Добрий день!
    Із задоволенням виконаю ваше замовлення якісно та вчасно.
    Ручний переклад.

  58. 507    7  0
    7 днів8000 UAH

    Доброго дня!

    Готова виконати переклад повісті на літературну українську мову з подальшою ретельною вичиткою та стилістичною адаптацією тексту. Для мене важливо не просто перекласти слова, а передати атмосферу твору, авторський стиль, характери персонажів та природне звучання українською мовою.

    Маю досвід роботи з великими текстами, уважно ставлюся до мовних нюансів, стилістики та літературного редагування. Розумію, що якісний художній переклад потребує не лише знання мов, а й відчуття літературної української, тому після перекладу обов’язково проводжу додаткову перевірку та адаптацію тексту для природного сприйняття читачем.

    Готова працювати в зазначені строки та підтримувати зв’язок протягом усього проєкту. Буду рада співпраці та можливості показати якість роботи на тестовому фрагменті.

  59. 1955    94  0
    14 днів2500 UAH

    Доброго дня! Український філолог за освітою, є досвід перекладу статей. Радо вам допоможу. Вартість вказала

  60. 222  
    14 днів20 000 UAH

    Вітаю!

    Можу виконати переклад повісті з російської на літературну українську з подальшою редактурою та адаптацією тексту відповідно до норм сучасної української художньої мови.

    Маю досвід роботи з перекладами та адаптацією великих текстів, зокрема художніх і публіцистичних матеріалів. Під час роботи приділяю увагу не лише точності перекладу, а й стилістиці, природності мовлення персонажів, збереженню авторського задуму та атмосфери твору.

    Розумію вашу вимогу щодо перевірки якості перекладу на старті та готова виконати тестове завдання або переклад фрагмента для оцінки рівня адаптації тексту.

    Обсяг: 61 500 слів.
    Термін виконання: до 14 днів.

    Вартість роботи: 18 000–25 000 грн (залежно від вимог до редактури та фінального оформлення тексту).

    Буду рада обговорити деталі співпраці.

  61. Ще 5 ставок приховано
    Ще 3 ставки приховано
  • Андрій К.
    4 червня, 13:09 |

    Добрый день! Покажите пожалуйста материал) 

  • Алексей Успешный
    4 червня, 13:16 |

    Добрый день. 

    художественный текст.  Современная проза.

  • Liubov Bashkirova
    6 червня, 14:36 |

    Доброго дня, Олексій! Чи можу я дізнатися назву повісті і мету її  перекладу? Дякую!

  • Алексей Успешный
    8 червня, 23:35 |

    Добрый день. 

    Вы литературный переводчик?

  • Liubov Bashkirova
    9 червня, 12:05 |

    Добрий день!

    Так...я маю великий досвід перекладання як наукової, так і художньої літератури.

  • Алексей Успешный
    9 червня, 17:21 |

    Замечательно.

    Тогда пришлите пожалуйста ссылки на ваши работы. 

    Переводчик всегда указывается в числе группы работы с текстом/книгой. 

  • Liubov Bashkirova
    11 червня, 16:21 |

    Добре...але я б хотіла спочатку отримати відповідь на моє питання. 

Актуальні фриланс-проєкти в категорії Українська мова

Створення презентації PowerPoint

Потрібно створити презентацію на 10–15 слайдів на задану тему. Додати текст, зображення та гарне оформлення. Робота має бути акуратною та зрозумілою для перегляду.

Англійська моваУкраїнська мова ∙ 11 днів 16 годин тому ∙ 57 ставок

Замовник
Алексей Успешный
Україна Вінниця  3  0
Проєкт опублікований
11 днів 21 година тому
768 переглядів
Мітки
  • адаптація
  • перевод
  • русский язык
  • Литературный украинский