Translation of the novella
It is necessary to translate a story from Russian into literary Ukrainian.
Within the next two weeks.
61,500 words.
I fully understand that 90% of candidates will use AI; however, the final
translation must be adjusted/adapted specifically considering the literature of the Ukrainian language (which will be checked at the start).
Send your price proposals and briefly about your experience with translations (translation/adaptation of non-internet advertisements).
-
265 Good day! I am interested in your project for text translation. I am ready to perform the work with high quality, adhering to all requirements and deadlines. I pay close attention to details, preserve the content and style of the original, and also check the text for grammatical and spelling errors. I have experience working with texts and guarantee a responsible approach to completing the task. I am ready to start work immediately after agreeing on the details. I would be happy to collaborate! Sincerely, Vitaliy
-
212 Good day! I am interested in your project. I am starting my journey in translation, so I am highly motivated to perform the work with quality, diligence, and on time. I guarantee a responsible approach to literary adaptation. To assure you of the quality, I am ready to complete a test task for free (translate 1 page). My terms: Price: 25 UAH for 1 page (1800 characters). I would be grateful for the opportunity to try my skills. I look forward to the test fragment in private messages!
-
203 I am interested in your vacancy for a text translator. Please tell me where I need to write.
-
395 38 0 I am ready to perform. You will receive a purely literary Ukrainian output, without Russianisms, which, unfortunately, we often fall into. By the way, it is not a fact that I will use AI: in such cases, there is too much to correct, restructuring entire sentences, and it is easier to translate from scratch. Moreover, many clients require confidentiality, so my working process involves either using my own LLM or, if there is none for a specific case, translating from scratch.
The price is indicated for the entire project.
-
211 Good day! I have been working as a teacher of Ukrainian language and literature for a long time and have extensive experience in this field. I can complete this order in 5-7 days, and we can agree on a price that will be convenient for you.
-
238 Hello! I will provide a quality translation of your text into Ukrainian. I work diligently, carefully proofreading each sentence to ensure the translation sounds natural. Since my account is new, I am working for the future and a positive review, so I guarantee maximum effort and adherence to the deadline. I look forward to your response!
-
294 Good day! I have experience working with large volumes of textual information, preparing and editing educational materials, instructions, regulations, and knowledge bases in Ukrainian.
In my work, I pay special attention not only to the accuracy of content transmission but also to the text's style, readability, and natural sound in Ukrainian.
Currently, I am actively developing the field of translation and text adaptation, so I am particularly interested in the quality execution of the project and building a long-term reputation on the platform.
I take deadlines seriously, am always available during the project execution, and am ready to complete a test task if needed.
I look forward to collaborating!
-
208 Good day!
I am interested in your project for translating a novella from Russian to literary Ukrainian.
I am fluent in both Russian and Ukrainian. In my work, I pay special attention not only to the accuracy of the translation but also to preserving the style, content, and artistic value of the text. I understand the importance of adapting the text according to the norms of modern Ukrainian literary language.
I am ready to complete the work within 14 days.
Cost: 9000 UAH.
…
I would be happy to collaborate and am ready to complete a test task.
Sincerely,
Lyudmyla
-
234 Hello. I do translations without the help of AI. I am a native speaker of Ukrainian and Russian. I am interested in your literary translation project. I will do everything with quality. I look forward to collaborating.
-
829 22 0 Good day!
I am interested in your project. I have experience in translating and adapting texts from Russian to Ukrainian, with particular attention to style, naturalness of sound, and the norms of modern literary Ukrainian.
I understand the difference between machine translation and full literary adaptation. Even when using auxiliary AI tools, the final text definitely requires careful proofreading, editing, and stylistic refinement so that it reads like an original Ukrainian work, not like a literal translation.
I am ready to work with a large volume of text (61,500 words) and adhere to agreed deadlines. I can complete a test task or translate a fragment to assess the quality of my work.
I would be happy to review an excerpt from the novel and discuss the cost and details of our collaboration.
-
387 1 0 Hello, Oleksiy! The task is completely clear to me. The volume of 61,500 words and the deadline (the next two weeks) work for me. I fully share your attitude towards AI: artistic text, especially a novel, requires emotional depth, a richness of synonyms, and authentic metaphors that a robot cannot generate.
What I propose and how I work:
Live literary translation: I perform artistic adaptation. The text will sound natural for the Ukrainian reader, without calques, Russisms, or artificial language constructions. The unique authorial style, atmosphere, and subtext of the novel will be preserved.
Experience: I have significant experience in translating and editing specifically artistic and artistic-journalistic literature (not internet ads). I possess a deep understanding of the nuances of modern Ukrainian literary language.
Initial check: Since you mentioned that the adaptation will be checked at the beginning, I am ready to perform a small test excerpt from your text. This will allow you to ensure the quality of my style before approving the bid.
…
I perform all work exclusively manually and submit it clearly within the agreed deadline, if necessary — in parts for your convenient review.
I look forward to collaborating and await the test fragment!
-
178 Hello! I will professionally translate the novel within the specified deadline. I can immediately provide a translation of one test page for you to review the result. I have a degree in philology, so I will ensure the translation adheres to all norms and rules of the Ukrainian literary language. Feel free to write. I would be happy to collaborate.
-
144 Good day!
I am interested in your offer. By education, I am a teacher of the Ukrainian language and literature, so I have a good command of the norms of modern Ukrainian literary language, stylistics, and the peculiarities of artistic text.
I have experience working with texts: editing, adapting, and translating materials taking into account the linguistic, stylistic, and cultural features of the Ukrainian language. During translation, I pay attention not only to the accurate transmission of content but also to the natural sound of the text for the Ukrainian reader.
I understand that for such a volume of work, the use of automated tools can speed up the process, however, the final text must undergo thorough manual proofreading, literary editing, and adaptation according to the norms of Ukrainian artistic language.
-
2162 89 0 3 Greetings. My name is Anastasia. I have been in copywriting, professional editing, and working with texts for over 13 years. I fully understand your pain: dry machine translation from AI will kill the soul of the story. I am fluent in Ukrainian, feel its melody, know idioms, metaphors, and the rules of artistic adaptation. I am ready to take on your project and guarantee that you will receive a lively, smooth, truly literary Ukrainian text that reads in one breath, not a collection of clumsy translations from the internet. With a volume of 61,500 words, I can fully meet your tight deadline in two weeks, as I am used to working systematically and quickly processing large amounts of content. My price proposal for the entire book, including final artistic proofreading, is 25,000 hryvnias. To make our collaboration as comfortable and safe as possible for both parties, I suggest breaking the project into 3 or 4 stages with step-by-step payment through a Safe. This way, you will regularly see completed chapters, control the quality of adaptation from the start, and I will strictly adhere to your wishes. Message me privately and send a small excerpt of the story — I will provide you with a free test translation of several paragraphs so you can immediately assess my style and working approach.
-
526 2 0 Hello. I am interested in your project and I am ready to start working on it. I do not have a professional education related to language skills, however, I am proficient in both Russian and Ukrainian, so I can translate the text without any problems. Feel free to contact me!
-
193 I can perform the translation and literary adaptation of a story from Russian to Ukrainian. I work to ensure that the text sounds natural in Ukrainian, without calques and artificial constructions, with complete stylistic proofreading.
I understand the requirement for quality — I am ready to do a test task or a small fragment of the translation so that you can assess the style and approach.
Cost: 10,000 UAH
-
130 ready to translate your text into literary Ukrainian language
-
139 I am ready to start right now, I know Ukrainian very well, I see all lexical and other mistakes, so I can make the text pleasant to read. I have teaching experience.
-
297 Hello!
I am ready to take on this project. I have a deep knowledge of the Ukrainian language and experience working with artistic texts, so I understand the difference between machine translation and quality literary adaptation.
-
234 Ready to take on the translation of the story. I have experience working with texts and have a good command of literary Ukrainian. The translation will be done with consideration of stylistics and language norms, not just machine-generated text.
-
2797 161 0 Hello! I am interested in your project. I have been working as a translator and literary editor for over 7 years. I specialize in artistic, journalistic, and non-fiction texts, where it is important not only to accurately convey the meaning of the original but also to maintain the style, rhythm of the narrative, character traits, and natural sound of the text in Ukrainian.
I do not limit myself to literal translation. I perform a full literary adaptation of the text, taking into account the norms of modern Ukrainian language, the style of the work, and the expectations of the reader. I have experience in translating and editing books, author manuscripts, journalistic materials, educational, and popular science literature.
I pay special attention to ensuring that the text is perceived as written by a Ukrainian author, without calquing Russian constructions and unnatural phrases.
The cost and deadlines are approximate; I am ready to discuss them after reviewing the text and assessing its stylistic complexity.
-
909 7 0 Hello! I am interested in your project. I have experience in translating and editing texts in Ukrainian, so I understand the difference between machine translation and full literary adaptation. I work taking into account style, context, naturalness of speech, and the norms of modern Ukrainian literary language. I am ready to complete a test task if needed. I would be happy to discuss the details of collaboration and the scope of work.
-
380 4 0 1 Good day! I have been working with texts (writing, editing, translation) for about 12 years, so I guarantee high-quality execution of your work.
-
226 4 0 Hello! I would be happy to translate your work. I approach the work process very meticulously, as I love reading and appreciate quality adaptations from the original language. I have experience in translating and adapting educational courses in psychology and autobiographical memoirs. The price is approximately 50 UAH/1000 characters. I suggest discussing all project details in personal messages. Feel free to reach out, I would be glad to collaborate productively!
-
260 Hello. I have been proficient in literary Ukrainian since school years. I will complete the work without errors, without using AI, and taking into account the requirements of the technical task.
-
429 2 0 Hello, I have over 15 years of experience in writing articles and various thematic content, including literary genres. I am fluent in Russian and Ukrainian from birth at 100%. I do not miss deadlines, and I guarantee correctness and attention to detail. I would be happy to collaborate.
-
206 Hello, I have experience. I can send examples of my work in private messages, we will agree on the price.
-
216 I am interested in this work, I have experience in translating works, I will preserve the essence while considering the literary Ukrainian language.
-
495 16 0 Hello. I am interested in your project. I have experience in writing artistic texts in Ukrainian. I have also translated scientific research from Russian to Ukrainian. I am an active reader, so I understand the nuances of modern Ukrainian literary language. I would be happy to collaborate.
-
262 Good day! I am fluent in Russian and Ukrainian, so translating the text without the use of AI will not be a problem for me. I will make the translation accurate and without loss of meaning.
-
273 Greetings! I completely understand your concern about AI — machine translation completely kills the soul of a literary work, turning it into a set of dry, calqued phrases. A novella needs a lively, smooth literary Ukrainian language so that the reader believes every word, feels the atmosphere, and understands the characters' personalities.
I myself write literary texts, so I know very well how to work with style, narrative rhythm, and lively dialogues. For me, translation is not a mechanical replacement of words from a dictionary, but a full recreation of the story in another language while preserving the author's voice.
I am ready to work on a volume of 61,500 words thoroughly in 14 days. To assure you of the quality of the prose and adaptation, I would be happy to complete a small test task (translation of several paragraphs) right now. I look forward to collaborating!
-
139 Good day! I will perform the translation quickly and efficiently. I have a perfect command of Ukrainian and Russian languages. I am an experienced philologist. I have translated dissertations, articles, and literary texts.
-
225 Good morning, Alexey! I am ready to perform the translation with quality and on time. I have experience in translating texts. I would be happy to collaborate with you!
-
620 2 0 Good day!
I have reviewed your request regarding the translation and adaptation of the novella. I am ready to take on this work and ensure a high artistic quality of the text.
Since you rightly noted that most candidates will rely on automatic translation, I want to emphasize: my main goal is to create a lively, authentic literary text. I do not simply replace words; I fully adapt idioms, phraseological expressions, metaphors, and syntactic constructions to the norms of modern Ukrainian literary language, avoiding calques and Russisms. I am ready to perform a test task at the start so that you can verify the quality of the adaptation.
Regarding my experience:
I specialize in working with large text forms, artistic prose, and historical-biographical chronicles. I have significant experience in structuring, editing, and artistically adapting large manuscripts (hundreds of pages long). I work specifically with deep literary and narrative texts, where it is important to preserve the author's style, emotional coloring, and historical or cultural context, rather than with templated internet advertisements.
Pricing and deadlines:
… A volume of 61,500 words within two weeks is quite an intensive schedule (about 4,400 words per day), which will require maximum daily concentration. I am ready to work at this pace to meet the deadline.
Cost of work: 100 UAH per 1,000 words.
If my candidacy suits you, please send a test fragment. I would be happy to collaborate!
Sincerely, Svitlana
-
1584 93 0 Good morning, Alexey. I am interested in your project. I have experience in writing, editing, and proofreading texts and books before printing (if necessary, I can send examples of my work in private messages). Among my recent works: about 6.5 months ago, I did editorial proofreading for the print of "Childhood Diary" (psychology) + I am currently performing editorial proofreading and correction of a novel, preparing it for print. I work in both Word and Google Docs.
By my second education, I am a psychologist. I work as an adult psychologist. I always pay attention to the inner state of the characters. I am a native Ukrainian speaker. I also speak Russian: advanced (high, professional) level.
Therefore, I am ready to help you with this project.
I guarantee seriousness, responsibility, and timely submission.
If you are interested in my candidacy as a performer, I am ready to discuss all the details of our cooperation in private messages.
(The cost is approximate (indicated for the entire volume). For 1000 characters – 50 UAH. However, the final budget and deadlines can be discussed).
I would be happy to cooperate with you.
… Feel free to reach out.
Sincerely, Nikityuk Olga.
-
756 6 0 Hello! I have a Master's degree in Philology (English, Spanish, Ukrainian, Russian languages). I engage in translation and editing of texts on various topics (including fiction). I have experience working in a translation bureau and I am also a co-author of a book in the young adult fantasy genre. You can view examples of my work in my portfolio. I will gladly translate your novella into modern literary Ukrainian. Only manual translation. The price is negotiable.
-
1658 24 0 Good day! I am interested in your project. I work as a translator and proofreader, and I have experience in translating and literary adapting texts from Russian to Ukrainian. In my work, I pay special attention not only to the accuracy of the translation but also to the style, naturalness of the sound, and compliance with the norms of modern Ukrainian literary language. I understand the difference between machine translation and full literary adaptation of the text, so after the translation, I always carry out thorough editing and proofreading of the material. Cost: 12,000 for the entire story (with no hidden fees for volume). I would be happy to review an excerpt of the work and discuss the details of our collaboration.
-
327 Good evening! I am interested in your project, I have a high level of knowledge in Ukrainian-Russian language! I can complete your project without using AI! 100% of my own knowledge. I am ready to start working right now! It will take 9 days if I am always free to write! There may be delays.
-
2793 87 0 Hello) I am ready to start working according to your specifications. Ukrainian/Russian are my native languages, and I am fluent in both. There is also a philologist of Ukrainian language and literature in the team with 35 years of experience, a teacher of the highest category, who is still practicing. Feel free to reach out. Let's discuss all the details in private messages.
-
3958 70 0 1 Good day!
I have extensive experience in writing, editing, and translating texts on various topics. You can view examples of completed projects and reviews on my profile, and more in private messages.
Examples of similar completed projects:
https://freelancehunt.com/project/vyichitka-korrektura-knigi/1608722.html
https://freelancehunt.com/project/profesiyniy-redaktor-pered-vidavnitstvom-knigi/1451046.html
https://freelancehunt.com/project/vichitka-ukrayinomovnogo-perekladu-tehnichnogo-video-audio/1492414.html
https://freelancehunt.com/project/redaktura-stsenariev-dlya-youtube-video/1377800.html
… Available for work, ready to start immediately after discussing the details of cooperation.
-
386 Good day, I am 37 years old, have a higher education, I will do the translation without mistakes, I studied excellently, I will manage the translation. I have read a lot of literature, not only fiction. I have experience, I have taken translation tasks.
-
238 Good day! I am ready to translate a story from Russian into literary Ukrainian with subsequent careful editing and adaptation of the text. I understand the difference between automatic translation and full literary processing, so I pay special attention to style, naturalness of speech, and preservation of the author's intent. I have experience working with translations and adaptations of various genres, and I pay close attention to language norms and details. After the translation, I always proofread and correct the text to achieve a quality result. I am ready to discuss the cost and perform a test task if needed. I would be happy to collaborate.
-
471 6 1 Hello! I offer my translation services for a novella into Ukrainian. I have a higher philological education and significant experience in translating literary texts. I am very attentive and always check the result.
-
297 5 0 Hello. I have experience translating various texts. This is not only from Ukrainian to Russian, but also to English. I will translate manually. I will preserve the original meaning, but adapt it to Ukrainian if there are idiomatic expressions, for example. I indicate the price.
-
1128 21 0 Good day!
Philologist (Ukrainian/Russian) and translator with 20 years of experience working with texts.
Successfully completed a similar project: https://freelancehunt.com/project/pereklad/1629363.html
Cost – 13600 UAH for the entire volume. Deadline – 2 weeks. I can send it in parts as they are ready.
Always open to collaboration – feel free to reach out! The translation will be truly artistic and literarily correct.
-
304 I am a certified philologist and translator with over 10 years of experience in translating literary and journalistic texts. I pay special attention to style, naturalness of sound, and preservation of the author's voice. I do not use Russisms or constructions that are not characteristic of the Ukrainian language. I guarantee manual translation without the use of AI.
-
3025 120 3 Hello, Alexey! I am interested in your project. I have experience in translation and literary adaptation of texts from Russian to Ukrainian, including large literary works where style, lively presentation, and compliance with the norms of literary Ukrainian are important.
I will not use AI in my work and will perform the translation manually with subsequent proofreading and literary editing.
The estimated cost is 80 UAH per 1000 words. I am ready to review a fragment of the text or complete a test task if necessary.
I would be happy to discuss the details of our collaboration.
-
1881 31 0 Hello, Oleksiy!
I am interested in your project.
I have experience working with artistic and authorial texts, literary editing, adapting manuscripts, and making the text sound natural and readable without losing the author's intent and the atmosphere of the work.
I understand the difference between literal translation and literary adaptation, so in similar projects, it is important for me not only to convey the content but also to preserve the intonation, rhythm of the text, and the character of the characters.
I have mainly worked with translations in conjunction with editing and stylistic refinement of texts, where it is important not just to translate the material but to make it natural for the Ukrainian reader.
…
For a correct assessment, I would like to clarify:
— what is the genre of the story?
— what is the approximate volume in characters or pages?
— is it one story with a volume of 61,500 words, or several separate works?
— how strict is the two-week deadline?
After reviewing a fragment of the text, I will be able to assess the cost and timeline more accurately.
Preliminarily, I am looking at a budget starting from 8,000 UAH for the entire project, depending on the complexity of the text and the actual volume of work.
I would be happy to review the materials.
Best regards, Yuriy
-
420 1 0 Good day, I am ready to help with your order, I will do everything quickly and efficiently.
-
2957 222 0 Hello, Oleksiy.
I offer my translation services into Ukrainian: I am a certified philologist and a teacher of the Ukrainian language. I have experience translating books from Russian to Ukrainian. I treat the author's style very carefully and respectfully, taking all wishes into account. When translating, I offer several options for synonyms, phrases, or sentences. I translate manually and do not use AI.
I would be happy to collaborate, feel free to reach out. Reviews of my translations are in my profile.
Similar completed project: https://freelancehunt.com/project/perevod-fenteziynogo-romana-russkogo-na/1078234.html
-
207 Hello! I am ready to provide a quality artistic adaptation of your novella (61,500 words) in Ukrainian. I completely understand your concerns regarding artificial intelligence. A quality artistic text requires a living sense of language, knowledge of phraseology, and preservation of the author's style, which AI is not capable of. Please write to me privately to discuss all the terms and the final price!
-
457 2 0 Hello! I completely understand your concerns about AI. Artistic translation is not just about replacing words; it’s about preserving the atmosphere, the author’s style, accurately conveying metaphors, and using specific Ukrainian vocabulary (without calques and Russisms, which automatic translators often fall into). To ensure you don’t take any risks, I am ready to complete a small test task. You will immediately see my style, vocabulary, and the same "feel of the language" that no AI can achieve. Conditions: Cost: 12000 for the entire novella (with no hidden fees for volume). Deadline: 14 days. I can submit the work in parts so you can see the progress, and I will definitely leave a couple of days for the final proofreading of the entire text.
-
5724 190 0 Good day, Alexey! I have over 13 years of experience in written translations, including working with large volumes of artistic texts. Besides my experience, one of my advantages is the ability to efficiently complete large amounts of work within tight deadlines. Therefore, within the allocated tight deadlines, I am ready to provide my version of the literary translation of the story into Ukrainian, adapted to the norms and stylistics of artistic literature. Please write to me in private messages, and we will discuss the cost and other details. Thank you!
P.S. The cost in the application is indicated abstractly and will be known after analyzing the source file.
-
355 3 0 Good evening, I am ready to complete your order and would be happy to collaborate further. Write to me here in private messages, and I will send you examples of my work. I can also send you a link to my portfolio.)
-
2296 79 0 Extensive and successful experience in translating texts on various topics from Russian to Ukrainian. Only manual, which means clear and high-quality translation.
-
961 11 0 Good day! I have experience in translating and adapting texts, including long literary materials. I work not only as a translator but also as a literary style editor — preserving content, the naturalness of the Ukrainian language, and adapting it into a readable literary text are key. I can perform the translation with subsequent literary proofreading and adaptation to ensure the text sounds natural in Ukrainian, without calques or a machine-like style. I also use modern tools to speed up the process, but the final result always undergoes manual editing. I am ready to discuss the project details and requirements for the translation style.
-
1472 133 0 2 Good day! I will gladly complete your order with quality and on time. Manual translation.
-
507 7 0 Good day!
I am ready to translate the story into literary Ukrainian with subsequent careful proofreading and stylistic adaptation of the text. It is important for me not just to translate words, but to convey the atmosphere of the work, the author's style, the characters' traits, and the natural sound in Ukrainian.
I have experience working with large texts, pay close attention to linguistic nuances, stylistics, and literary editing. I understand that quality artistic translation requires not only knowledge of languages but also a sense of literary Ukrainian, so after the translation, I definitely conduct additional checks and adapt the text for natural perception by the reader.
I am ready to work within the specified deadlines and maintain communication throughout the entire project. I would be happy to collaborate and have the opportunity to demonstrate the quality of my work on a test fragment.
-
1955 94 0 Good day! I am a Ukrainian philologist by education, with experience in translating articles. I will be happy to assist you. I have indicated the cost.
-
219 Hello!
I can translate a novella from Russian to literary Ukrainian with subsequent editing and adaptation of the text according to the norms of modern Ukrainian literary language.
I have experience working with translations and adaptations of large texts, including artistic and journalistic materials. During my work, I pay attention not only to the accuracy of the translation but also to the style, naturalness of the characters' speech, preservation of the author's intent, and the atmosphere of the work.
I understand your requirement for quality verification of the translation at the start and am ready to complete a test task or translate a fragment for assessing the level of text adaptation.
Volume: 61,500 words.
… Deadline: up to 14 days.
Cost of work: 18,000–25,000 UAH (depending on the requirements for editing and final formatting of the text).
I would be happy to discuss the details of our collaboration.
-
Добрый день! Покажите пожалуйста материал)
-
Добрый день.
художественный текст. Современная проза.
-
Доброго дня, Олексій! Чи можу я дізнатися назву повісті і мету її перекладу? Дякую!
-
Замечательно.
Тогда пришлите пожалуйста ссылки на ваши работы.
Переводчик всегда указывается в числе группы работы с текстом/книгой.
-
Добре...але я б хотіла спочатку отримати відповідь на моє питання.
-
Current freelance projects in the category Ukrainian
Creation of a PowerPoint presentation |