Budżet: 100 UAH Termin: 30 dni
Выполню любой перевод качественно и в срок. (я носитель языка)
Перевод материалов сайта о электровелосипедах на иврит.
Если есть опыт работы в административной части сайта на wordpress, чтобы сразу там переводить - вообще супер. Если нет - хуже, но тоже нужно.
Нужен перевод как сайта, так и регулярное сотрудничество на будущее.
Цены - будем договариваться.
Спасибо.
Budżet: 100 UAH Termin: 30 dni
Выполню любой перевод качественно и в срок. (я носитель языка)
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, есть переводчик на иврит в команде. Можно ознакомиться с материалом? Ставка 185грн за 1000 знаков с пробелами исходного текста
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура, сопровождение текста.
Иврит включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких, и адекватных цен на рынке.
С уважением, Никита.
Услуги профессионального бюро переводов.
Обращайтесь на указанные контакты.
-------------------------------------------------------------------------------------
e-mail: [email protected]
тел: 380951225068(Viber)(Whatsup)(Telegram)
@flashoder (Telegram)
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Профессиональный переводчик русский- иврит, преподаватель иврита всех уровней, по образованию лингвист, а также лингвист древних семитских. Родной язык иврит ( по этой причине осуществляю только односторонние переводы: русский- иврит)), цены договорные.
Заинтересованна только в долгосрочном сотрудничестве.
Привет!
Что нам нужно переводить:
1. Статьи
2. Карточки товаров
3. Все элементы, кнопки, надписи интернет-сайта.
Статьи сео-оптимизированы, много ключевых слов, и их нужно соблюдать, но переводить с учетом особенностей иврита, не слово в слово. Для этого, конечно, нужно иврит знать очень хорошо и понимать особенности сео.
Если есть опыт работы в административной панели сайта - отлично. Если нет - не беда.
Cайт: www.power-bike.co.il
Пример статьи: https://power-bike.co.il/product-category/elektrosamokatyi/
Статей будет пока около 20. Переводить можно постепенно. А вот перевод сайта горит.
Справитесь?
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami. Potrzebne usługi: tłumaczenie; redagowanie i korekta; skład dokumentu; przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału; przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej. Plik wyjściowy: PDF. W ofercie proszę podać: koszt prac (osobno lub kompleksowo); terminy realizacji; przykłady podobnych projektów. Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.