Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Mogę pracować w tłumaczeniu na włoski, mam doświadczenie w tłumaczeniu
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam .
Nazywam się Tatiana i jestem 5 lat, jak pracuję jako tłumacz i transkraiber z i na takie języki, jak rosyjski, chiński, polski, ukraiński, angielski. Jestem profesjonalnym tłumaczem chińsko-anglo-polskim, więc mogę wykonywać dla Ciebie tłumaczenia na język polski i chiński. Z zadowoleniem przyjmuje się długotrwała współpraca. Cena za tłumaczenie polskie 100 UAH, za chińskie 250 UAH.
z szacunkiem ,
Tatiana
Budżet: 150 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, jestem gotów pomóc w projekcie.
Nazywam się Alina, mieszkała we Włoszech przez 12 lat, ukończyła tam wszystkie szkoły i otrzymała dyplom (nauczyła się języków, w tym angielskiego). Nauczyciele zawsze chwalili to, co mówię i piszę w języku włoskim, lepiej niż kolegowie z klasy.
Z przyjemnością wykonuję pracę.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Ukończyła WNZ w kierunku filozofa, języka polskiego i literatury. Gotowy do pracy na stałej podstawie. Doświadczenie w tłumaczeniach i recenzjach w portfelu. 50 zł / 1000 zł.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Witam, mam biuro tłumaczeń.
W pełni zapoznałem się z projektem w poniższym dokumencie. Co do pracy, wszystko będzie jakościowe i adaptacyjne. Jeśli jesteś zainteresowany, zacznijmy pracę.
Istnieje doświadczenie w tłumaczeniu programów do telefonów, a także lokalizacja stron internetowych i gier komputerowych.
Proszę napisać do wiadomości osobistych, a my omówimy wszystkie szczegóły projektu. Zdejmuję Ci całkowicie obliczoną cenę pod Twój projekt z bardzo przyjemną zniżką dla Ciebie.
Będzie Ci się podobało!)
Z szacunkiem, Nazar
- Zlecenia 8
- Ocena -
- Ranking 297
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Interesuję się tematem gier, w rzeczywistości więcej gier wideo dla komputera i konsoli. Nie jestem jednak daleko od gier mobilnych. Doskonała znajomość języka angielskiego, pisanie artykułów i tekstów akademickich dla studentów w USA. Gotowy do pracy na stałej podstawie. Ceny i terminy są gotowe do dyskusji w osobistym przesłaniu.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Oferujemy usługi naszego biura tłumaczeń "Flashoder".
Tłumaczami (przenośnikami) z doświadczeniem tłumaczenia na ponad 50 par językowych. Wyczytanie, edycja i towarzyszenie tekstu.
Duży portfel prac. Jakościowe tłumaczenia stron internetowych, dokumentów, zwykłych tekstów.
Jesteśmy gotowi słuchać Twoich warunków. Zawsze podchodzimy na podstępy.
Łatwiej i tańszej niż pojedyncze tłumacze, freelancery. Mamy jedną z najniższych i najbardziej odpowiednich cen na rynku.
z szacunkiem ,
Usługi profesjonalnego biura tłumaczeń.
Skontaktuj się z wyznaczonymi kontaktami.
• • • • • • • • • • • • •
e-mail: [email protected]
Numer telefonu: 380951225068 (Telegram)
@flashoder (Telegram) dla użytkowników
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ,
Tłumaczenia zajmuję się na poziomie zawodowym i mogę wziąć hiszpański i rumuński, obaj nosiciel (w Hiszpanii przebywałem około 14 lat i jestem rumuńskim urodzonym na Ukrainie, ale ukończyłem rumuńską uniwersytet Babes-Bolyai. Później mogę zrobić dźwięk, na który jest wystarczająco dużo sprzętu i wiedzy oprogramowania.
Strona internetowa https://spanishtranslators.top/
z UW. Viorel
Budżet: 130 UAH Termin: 1 dzień
Jestem tłumaczem i profesjonalnym tłumaczem. Język hiszpański jest moim językiem ojczystym i jest gotów pomóc w tłumaczeniu. Mogę również pomóc w tłumaczeniu na włoski, portugalski, francuski i arabski.
Budżet: 900 UAH Termin: 3 dni
Mogę pomóc ze Szwecją.
Dźwięk też. Wskaźnik jest minimalny. Cena jest umowna.
z UW.
_ _ _ _
Budżet: 2250 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam, zrobię tłumaczenie na duński, norweski i szwedzki. Koszt za trzy języki i terminy wskazane w stawce.
Tłumaczenie będzie wykonywane na poziomie nosiciela tych języków!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Jarosław!
Dokonuję dla Ciebie profesjonalnego tłumaczenia.
portugalski, hiszpański i włoski języki,
które wolnie posiadam.
Terminy i koszty zgadzamy się.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 382
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Cena wskazana jest za tłumaczenie całego pliku według podanego przez Ciebie linku. W języku włoskim.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Będę chętny pomóc Ci w jego realizacji na Twoich warunkach. Gotowy na stałą współpracę. Szczegółowo możemy omówić cenę i terminy w wiadomości osobistej.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Oferty ukryte
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Lokalizacja oprogramowania, stron internetowych i gier
Dla firmy IT (system CRM dla branży piękności i wellness) potrzebny jest rodzimy użytkownik języka polskiego do sprawdzenia i przetłumaczenia stron internetowych. Preferowany — copywriter lub marketer zrozumiejący sferę digital i naszą branżę. Co należy zrobić Sprawdzić poprawność tłumaczeń obecnych stron internetowych (około 20 stron) na język polski. Przetłumaczyć nowe utworzone strony. Przetłumaczyć strony techniczne. Teksty źródłowe — w języku angielskim i ukraińskim. Produkt skierowany jest do biznesu branży piękności i wellness (salony, kliniki, studia), ważny jest żywy styl marketingowy, nie dosłowne tłumaczenie.
Poszukujemy specjalisty „2 w 1” do pełnej lokalizacji strony internetowej variousdoors.com.ua na język polski. Strona została stworzona na platformie Tilda, zawiera około 15 stron (strona główna, o nas, standardy jakości, kategorie katalogu drzwi do ukrytego montażu i paneli, kontakt).Co należy zrobić (Zadania pod klucz): Tłumaczenie treści: Wysokiej jakości tłumaczenie wszystkich tekstów na język polski. Ważne jest zrozumienie terminologii budowlanej i technicznej (drzwi do ukrytego montażu, aluminiowa rama, krawędź, okucia). Tekst powinien brzmieć naturalnie dla polskich klientów i projektantów. Skład w Tilda: Stworzenie duplikatów obecnych 15 stron dla polskiej wersji. Zastąpienie ukraińskiego tekstu polskim. Adaptacja designu: Sprawdzenie, aby z powodu różnej długości słów nie łamała się skład, dostosowanie poprawnego wyświetlania przycisków, formularzy kontaktowych i stopki. Ustawienia techniczne: Skonfigurowanie standardowego wielojęzycznego przełącznika języków Tilda (UA/PL) i powiązanie stron ze sobą. Tłumaczenie komunikatów systemowych formularzy i koszyka. Ustawienia SEO: Wpisanie polskich meta-tagów (Tytuł, Opis, Alt dla obrazów) na nowych stronach.Wymagania dla wykonawcy: Znajomość Tilda (doświadczenie w pracy z Zero Block, formularzami, ustawieniami wielojęzyczności). Profesjonalny język polski (poziom native lub zbliżony, znajomość tematyki technicznej). Posiadanie portfolio: przykłady stworzonych stron na Tilda i przykłady tłumaczeń.W odpowiedzi prosimy o podanie: Koszt za cały kompleks prac (tłumaczenie + skład + ustawienie 15 stron). Terminy realizacji. Linki do Państwa prac na Tilda.