Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Сделаю до понедельника.
ДИПЛОМИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
Обращайтесь
Подкорректировать машинный перевод с русского на английский. (86 слов)
Ищу человека, который хорошо знает английский язык, сделает быстро и недорого.
Нужно выполнить до понедельника 26.10.2020
Жду откликов.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Сделаю до понедельника.
ДИПЛОМИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
Обращайтесь
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!. По образованию филолог. Выполню за 50 грн) обращайтесь)
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готов взятся за работу :)
Напишите если готовы сотрудничать.
Буду рад.
(Цену выставил 200 грн, так как ето минимум в Сейфе, так то готов за 30 грн сделать.)
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Готова приступить к вычитке перевода. Готово будет в тчение часа.
Стоимость 100 грн.
Опыт работы - 8 лет.
Обращайтесь, буду рада помочь!
Бюджет: 350 UAH Срок: 1 день
Привет! Сделаю за пару часов, училась на переводчика итальянского и английского языков, имею огромный опыт общения с носителями английского!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер.
Филолог по образованию.
Готов приступить к работе. К завтрашнему дню будет готова вычитка текста.
По запросу предоставлю примеры работ.
Пишите, обсудим детали.
С ув. Алексей
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер, Александр! Готова помочь вам. Опыт работы переводчиком - 8 лет. Цена - 50 грн, сроки ваши. Буду рада сотрудничеству
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день, ознакомилась с текстом, знакомая тема, выполню прямо сейчас.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Выполню за час. Переводчик, уровень английского - с2. Есть опыт.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Могу приступить прямо сейчас, мой уровень английского С2.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Готова взяться за выполнение Вашего задания.
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 400 UAH Срок: 1 день
Здраствуйте, готов сделать все качественно и до завтрашнего дня, а может даже успею сделать все сегодня. Пишите в личку, обсудим
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готова выполнить задание в кратчайшие сроки. По сути, перекроить нужно всё, этим и нужно заняться.
Стоимость за весь текст- 100 грн.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Александр!
Филолог по образованию. Опыт переводов - 6 лет. Уровень английского - С1 (продвинутый).
Выполню в течение часа после согласования деталей проекта. Это Будет стоить 50 грн.
Буду рада помочь!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Готова выполнить качественную корректировку текста.
Профессиональный переводчик.
Обращайтесь
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Я переводчик-лингвист английского и немецкого языка- С2. Пишите и все обсудим!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день, Александр!
Ознакомилась с текстом, с удовольствием выполню прямо сейчас.
4 года в переводе различных тематик.
Уровень английского – С1 (продвинутый).
Буду рада с Вами сотрудничать.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готова выполнить задание.
О себе: дипломированный переводчик, филолог.
Уровень английского - С1.
Обращайтесь, буду рада помочь!
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.