Качественный перевод и ответственное отношение к работе.
Все условия соблюдены.
Спасибо!
Уважаемые фрилансеры!
Необходимо выполнить КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод текста технической тематики с украинского языка на английский язык. Объем текста - 23400 символов без пробелов
Перевод необходим с сохранением формата текста оригинала.
Перевод необходимо выполнить до вечера пятницы (25 января)
Пожелания к проекту:
1. Качественный перевод, который не будет требовать исправлений и редактирования.
2. Перед отправкой выполненного заказа, ПОЖАЛУЙСТА, проверьте и исправьте все ошибки и недочеты.
3. Формат текста прост. Но, необходимо соблюдение той формы текста, которая будет представлена в оригинале для перевода - пункты. абзацы, таблицы и т.д.
Жду ваши отклики и комментарии о стоимости перевода оной тысячи символов или о стоимости всего проекта
Бюджет: 1100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Меня заинтересовал Ваш проект, буду рада помочь с его осуществлением.
Могу сделать перевод до позднего вечера пятницы. Качество и грамотность гарантирую. Я дипломированный переводчик с опытом в этой сфере более 6 лет. Техническая тематика мне знакома, так что проблем с переводом возникать не будет.
Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 1200 UAH Срок: 2 дня
Добрый день,
хотелось бы ознакомиться с текстом,
в любом случае сроки и стоимость указала. Выполню во время если согласуем всё в течение 1-2 часов.
С уважением, Виктория
Бюджет: 4000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, Оксана!
Готова взяться за проект прямо сейчас (при подтверждении сегодня до вечера).
Прошу выслать документ для ознакомления, ведь техническая документация бывает разных стилей.
Спасибо!
С уважением,
Галина
Бюджет: 1200 UAH Срок: 2 дня
Добрый вечер. Выполню для Вас качественный перевод. Стоимость указала, сроки подходят. Давайте приступать к работе!
Успею сделать до утра субботы до 10.00. Давайте не терять время и сразу начнем работать!
Бюджет: 390 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готова выполнить качественный перевод за указанную цену. Все будет сделано в срок.
Бюджет: 1200 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте!
Заинтересовал Ваш проект. Готова приступить к работе, тематика очень знакомая, имеется большой опыт технических переводов (отзывы и примеры работ в портфолило fl. ru/users/perevod84/). Оперативность, качество и рыночные цены гарантирую.
Цена 1200 грн. Сделаю в срок, все будет оформлено долдным образом.
О себе: Дипломированный переводчик (2007) с 10-летним опытом работы. Занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др.), любого уровня сложности, в любом направлении.
Буду рада сотрудничеству с Вами!
skype vedete_23vedete
[email protected]
Бюджет: 1200 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер!Выполню качественно и в срок.
Буду рада сотрудничеству)
Бюджет: 2300 UAH Срок: 2 дня
Добрый вечер. Специализируюсь на техническом переводе.
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 400 UAH Срок: 1 день
Здраствуйте
Заинтерисовал ваш проект. Владею английским на уровне С1.
Могу качествено и бистро выполнить ваше задание.
Детали можем обсудить в личных сообщениях.
Моя цена за все задание 400 грн но можем договоритса и дешевле.
Буду рад с вами работать.
Бюджет: 1200 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях.
Бюджет: 1300 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Готов взяться за данный заказ. Срок и стоимость указал
Бюджет: 1200 UAH Срок: 2 дня
Готова сейчас приступить к выполнению перевода. Буду рада сотрудничеству.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.