Бюджет: 5000 UAH Срок: 1 день
Привет. У меня есть аналогичный опыт. С удовольствием возьмусь за ваш проект. Пишите
треба перекласти так як є- зі збереженням формату каталогу для роздруку. В результаті має бути такий самий каталог, тільки на рос
Бюджет: 5000 UAH Срок: 1 день
Привет. У меня есть аналогичный опыт. С удовольствием возьмусь за ваш проект. Пишите
Бюджет: 5000 UAH Срок: 5 дней
Good afternoon, I have a C1 level of English, ready to quickly and qualitatively perform your task
Бюджет: 8000 UAH Срок: 10 дней
Привет) У меня большой опыт работы с PDF файлами и их переводом. После моей работы документ остается в том же формате, что и был, но на нужном вам языке.
Ознакомилась с документом, есть вопросы относительно первых страниц: у вас есть требования к правильным названиям на русском языке?
Если шрифт не поддерживает русский язык, можно заменить на свое усмотрение или у вас есть конкретные требования здесь?
Буду рада обсудить проект более детально. Стоимость указываю за весь документ, срок ориентировочный
Бюджет: 3000 UAH Срок: 2 дня
Юлия, добрый вечер. Готов перевести ваш каталог. Могу начать сегодня. Стоимость - по договоренности. Буду рад сотрудничать с вами!
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Добрый вечер,
С удовольствием возьмусь за перевод работы.
Все сделаю как вы написали.
Бюджет: 1850 UAH Срок: 3 дня
Good day! I will complete your project quickly and with high quality, I can start immediately.
Thank you.
Бюджет: 3000 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте!
Дипломированный филолог.
12 лет работаю переводчиком.
С уважением, Марина Рагулина.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, данное задание соответствует моей специализации и я могу выполнить его в короткие сроки и максимально качественно.
💯 Готова к долгосрочному сотрудничеству 💯
60 грн за 1 000 символов без пробелов
Буду рада обсудить с вами условия.✔️
Бюджет: 2000 UAH Срок: 3 дня
Good evening. Interested in your task. I can start working on it right away. I will take all your wishes into account when completing the task.
Бюджет: 5000 UAH Срок: 5 дней
Привет. Я работаю переводчиком и редактором в онлайн-издании (ссылку на сайт могу отправить в личные сообщения). Владею английским, украинским и русским языками. Могу выполнить перевод или отредактировать текст. Я открыта для новой работы, поэтому буду рада выполнить Ваше задание быстро и качественно!
Бюджет: 5500 UAH Срок: 5 дней
Good day. Ready to start working right now. I guarantee speed and quality of work with preservation of form, content, style, format. There are similar works in the portfolio. I can send a sample in a personal message.
All details will be discussed in private messages.
We can discuss the price and deadline
I will be glad to cooperate.
Бюджет: 8500 UAH Срок: 5 дней
Привет, готова сотрудничать в соответствии с вашими требованиями и пожеланиями. Перевод с сохранением формата, сделаю 1 в 1, опыт есть. Срок выполнения указан с запасом. Жду ответа. Пишите в личные сообщения для обсуждения деталей.
Бюджет: 7000 UAH Срок: 5 дней
Good day, Julia!
Ready to complete your project.
Quality and deadlines guaranteed.
To discuss the details, I suggest moving to private correspondence.
Бюджет: 200 UAH Срок: 4 дня
Добрый день.
Большой и успешный опыт перевода технической документации, в том числе и каталогов.
Работу выполню качественно с сохранением структуры исходного документа.
1800 зсп - 80 грн.
Бюджет: 10200 UAH Срок: 10 дней
I can translate and format for print immediately
Price per page 100 UAH
Write to discuss details, I work in InDesign with multi-page catalogs
Бюджет: 3500 UAH Срок: 7 дней
Привет!
Готов перевести с сохранением оригинального оформления и структуры документа в соответствии с оригиналом 1:1.
Опытный пользователь pdf, word и excel документов.
Мой уровень иностранного языка (английского) - Proficiency C2, русский - свободно, украинский - родной.
Примеры моих работ можно найти в портфолио: Freelancehunt
Бюджет: 2000 UAH Срок: 2 дня
Good day.
I have extensive experience in translating books and catalogs on various topics.
I have read the task.
Ready to start today.
Contact me.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Привет! Готова помочь вам с переводом, корректурой и редактированием текста вашего проекта. Работаю в команде с носителями языка. Принимаю только те проекты, в которых уверена. Качество для меня и моей команды имеет наибольшее значение. Перед сдачей проект проходит 2 этапа коррекции. Если вас заинтересовало - пишите в личные сообщения. Готова сделать скидку. Желаю вам хорошего дня!
Бюджет: 500 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashorder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Английский включительно.
Более 130 положительных отзывов на Freelancehunt. Лучшие на сервисе в категории Перевод текстов, и Локализация сайтов, ПО. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы обсудить ваши ставки или бюджет.
Выгоднее, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых лучших и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готов сделать всю вашу работу качественно и быстро. Есть опыт работы в данной сфере. Всю работу сделаю за вашу цену. Буду рад сотрудничеству с вами.
Моё портфолио:
Freelancehunt
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Привет
Готов выполнить ваше задание в кратчайшие сроки. Я начинающий фрилансер, стремлюсь получить как можно больше положительных отзывов. Детали обсудим в ЛС.
TalentHub в настоящее время набирает фриланс-переводчиков для предстоящих многоязычных проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут производить четкие, точные и культурно уместные переводы с английского на свой родной язык. Текущие вакансии С английского на немецкий С английского на испанский С английского на итальянский С английского на португальский С английского на польский С английского на французский Ваша роль Переводить различные письменные материалы с английского. Сохранять оригинальное значение и тональность содержания. Редактировать и корректировать переводы перед отправкой. Соблюдать согласованные сроки, поддерживая высокие стандарты качества. Кого мы ищем Родной или близкий к родному уровень владения одним из целевых языков. Хорошее знание письменного английского. Отличная грамматика и внимание к деталям. Надежный, организованный и способный работать самостоятельно. Опыт перевода предпочтителен, но мотивированные новички с сильными языковыми навыками также могут подавать заявки. Почему стоит присоединиться к TalentHub? Полностью удаленная работа. Гибкие проектные задания. Конкурентная оплата на основе проектов. Возможность построить долгосрочные рабочие отношения с нашей командой. Регулярные проекты перевода для успешных кандидатов.
Нужны удаленные переводчики (английский → несколько языков) Бюджет: €150–€500 за проект (в зависимости от языка, объема проекта и опыта) Описание проекта TalentHub расширяет свою сеть фриланс-переводчиков и ищет опытных специалистов для помощи в текущих проектах перевода. В настоящее время мы ищем переводчиков для следующих языковых пар: английский → польский английский → немецкий английский → итальянский английский → португальский английский → испанский английский → французский Обязанности Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Сохранять оригинальное значение, тон и контекст. Корректировать и проверять переведенный контент на точность. Предоставлять высококачественную работу в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из указанных выше целевых языков. Сильные навыки письменного английского. Отличная грамматика, орфография и внимание к деталям. Предыдущий опыт перевода предпочтителен. Способность соблюдать сроки проекта. Что мы предлагаем Удаленные фриланс-возможности. Гибкий график работы. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проекта. Возможность долгосрочного сотрудничества в будущих проектах. Мы с нетерпением ждем сотрудничества с талантливыми переводчиками, которые увлечены предоставлением точных, высококачественных переводов. TalentHub
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.