Очень благодарна за то, что сразу поняли, что нужно сделать и выполнили быстро и качественно.
Рекомендую как отличный исполнитель)
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте.
Сделаю качественный перевод с сохранением верстки, обращайтесь!
С уважением, Андрей.
Бюджет: 600 UAH Срок: 3 дня
Добрый день Юлия!
У меня есть опыт перевода каталогов с сохранением формата (см. Отзывы )
Профессиональный переводчик, оба языка родные.
Срок исполнения и стоимость - по договоренности.
Бюджет: 100 UAH Срок: 3 дня
Доброго вечера! Юлия !
Будем рады помочь вам с переводом!
Я свободно владею языком и имею большой опыт перевода!
Чекаю на Ваше сообщение!
Бюджет: 500 UAH Срок: 3 дня
Добрый день, заинтересован в вашем проекте. Я владею двумя языками, жду сотрудничества.
Viber: 0679410690
Бюджет: 150 UAH Срок: 1 день
Доброго дня . Готовы выполнить ваш заказ буквально за день. Обращайтесь .
Бюджет: 900 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте , есть опыт в выполнении подобных проектов , оба языка родные . Готова приступить к работе сейчас же , стоимость и сроки указала . Обращайтесь , буду рада сотрудничеству .
Бюджет: 750 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня!
Я сделаю это быстро и с сохранением верстки.
Цена недостаточная.
Для обсуждения деталей пишите:
Email: [email protected]
viber: 0504438149
Skype: семья791924
Бюджет: 400 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня!
Я носитель русского и украинского языков.
Выполняю перевод в течение 2 дней за 400 грн.
Буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 100 UAH Срок: 100 дней
Доброго дня!
Заинтересовался ваш проект. Готова приступить к работе, тематика очень знакома (отзывы и примеры работ перклада в паре Украинская в портфолио fl. ru/users/perevod84/ ) Оперативность, качество и рыночные цены гарантируют.
Ставка 40 грн/1800 снп.
О себе: Дипломный профессиональный переводчик (2007) с 10-летним опытом работы. Я занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др., любого уровня сложности, в любом направлении.
Буду рад сотрудничать с вами!
Skype ведет_23vedete
[email protected]
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброе время в настоящее время!
Профессиональный филолог с опытом переводов в издательстве, газете, непосредственно работая с автором, а также на двуязычном новостном портале. Поскольку более 8 лет работаю редактором-коректором, то правки после перевода делать вам не придется.)
Цена 25 грн/1000 сбп. Срок зависит от объема.
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня! Заинтересовался Вашим предложением. Я дипломированный философ-переводчик. Опыт работы - 4 года в разнообразных бюро переводов и на фрилансе (перевод текстов, копирайт, рерайт). Готов выполнить испытательную задачу. Стоимость работы – 600 грн. Надеюсь на плодотворное сотрудничество!
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня .
Выполняю Ваш заказ. Цена указана в соотношении к проекту.
Я свободно владею обоими языками.
Задача понятна. Я жду обсуждения в личных сообщениях.
Спасибо вам .
Бюджет: 500 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Готов взяться за данный заказ. Срок и стоимость указал
Бюджет: 500 UAH Срок: 5 дней
Доброго дня! Заинтересовался ваш проект. Готов выполнить задание.
Бюджет: 100 UAH Срок: 3 дня
Добро пожаловать, Юлия Я делаю перевод профессионально и быстро. Поскольку я корректор и переводчик, то все будет выполнено максимально качественно. Обращайтесь, мы будем работать!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго дня .
У меня большой опыт в области перевода. С моим резюме вы можете ознакомиться в профиле.
Профессиональный переводчик, оба языка родные.
Стоимость - 20 грн/1800 знаков
Срок - по договоренности.
Бюджет: 2500 UAH Срок: 2 дня
Стоимость перевода этого каталога с русского на украинский язык и верстки непосредственно в PDF файле: 2500 грн.
Срок выполнения: 2 рабочих дня (или 16 часов с момента резервирования средств).
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Знакомился с прикрепленным файлом и ТЗ. Готовы выполнить свой проект. Я сделаю качественный перевод - владею отличными языками :) Также постоянно занимаюсь переводами рос-укр на стационарной работе. Я могу начать переводить сейчас. Я на связи - пишите!
Стоимость работы 30 грн/1000 Збп
Бюджет: 100 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня!
Готовы начать прямо сейчас.
Обе языки родные. У меня высокая скорость набора.
10 грн - 1000 Збп.
Обратитесь вверх!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добро пожаловать. Меня заинтересовал ваш проект. Выполняю своевременно и качественно. Цену можно рассмотреть позже. Встречайтесь, я буду рад сотрудничать с вами.
Бюджет: 100 UAH Срок: 10 дней
Добрый день. Готова выполнить Ваш заказ. Обращайтесь в личку или на почту [email protected]
TalentHub расширяет нашу глобальную языковую команду и в настоящее время ищет опытных переводчиков для поддержки предстоящих и текущих проектов перевода. Мы ищем надежных фрилансеров, которые могут предоставить точные, естественные и качественные переводы с английского на следующие языки: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский Детали проекта: Перевод общего контента, документов и цифровых материалов Упор на точность, читаемость и сохранение оригинального смысла Удаленное сотрудничество на фрилансе Возможность продолжительной работы в зависимости от результатов и доступности Кого мы ищем: Носитель или близкий к носителю уровень владения целевым языком Сильные навыки понимания английского языка Предпочтителен предыдущий опыт перевода Хорошее внимание к деталям и способность соблюдать сроки Способность профессионально общаться и работать независимо Мы ищем преданных переводчиков, заинтересованных в построении долгосрочных рабочих отношений с TalentHub. Присоединяйтесь к нашей растущей международной команде и помогите нам предоставлять качественный многоязычный контент по всему миру.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.