Бюджет: 4500 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте! Могу взять ваш проект сейчас. Опыт присутствует, приглашаю к просмотру моих проектов на моей странице!
Похожий проект: Перевод медицинской статьи English на русский c сохранением формата-4Тематика : как правильно в терапевтичеких целях пинимать МДМА
https://maps.org/research-archive/mdma/MDMA-Assisted-Psychotherapy-Treatment-Manual-Version7-19Aug15-FINAL.pdf
Перевод и краткий пересказ , но с сохранением сути
Предлагайте пожалуйста реальные сроки и цену
Бюджет: 4500 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте! Могу взять ваш проект сейчас. Опыт присутствует, приглашаю к просмотру моих проектов на моей странице!
Похожий проект: Перевод медицинской статьи English на русский c сохранением формата-4Бюджет: 2000 UAH Срок: 1 день
Доброго дня, мене звати Богдан, я професійний перекладач, працюю вже більше семи років. Виконаю ваше замовлення за вказану вами ціну впродовж 1 дня максимально якісно і швидко.
Бюджет: 3000 UAH Срок: 2 дня
Добрый день! С энтузиазмом возьмусь за данную работу, имею опыт перевода на и с английского и немецкого языков, также меня заинтересовала тематика именно этой работы. Готова начать работу сразу же.
Бюджет: 4500 UAH Срок: 2 дня
Добрый вечер, Анастасия!
У меня 5 лет опыта в качестве переводчицы и контент-райтера на английском, немецком и украинском языках в написании SEO, продающих и информационных текстов.
Примеры текстов и отзывы находятся в профиле.
Предлагаю обсудить детали проекта в личных сообщениях.
Пишите! Буду рада помочь!
Бюджет: 2000 UAH Срок: 3 дня
Добрый день, меня интересует ваше задание. Гарантирую выполнить задание вовремя и качественно. Могу взяться за перевод сразу после обсуждения деталей.
Надеюсь, вы выберете меня и получите желаемый результат.
С наилучшими пожеланиями, Александра
Бюджет: 2000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готова помочь Вам с переводом, вычиткой и редактированием текста Вашего проекта. Работаю в команде с носителями языков. Беру в работу только те проекты, в которых уверена. Качество для меня и моей команды имеет наибольшее значение. Перед сдачей проект проходит 2 стадии вычитки. Если Вы заинтересованы - пишите в личные сообщения. Готова сделать скидку.
Желаю Вам хорошего дня!
Бюджет: 5500 UAH Срок: 5 дней
Добрый день! Лингвист-переводчик английского языка. Я носитель языка.
По второму образованию копирайтер, поэтому сделаю крутое описание)
Специализируюсь на медицинской тематике, есть примеры работ
Адаптирую перевод для носителей.
Сделаю за 5 дней
Бюджет: 2000 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Дипломированный филолог.
12 лет работаю переводчиком.
Работаю с русским, украинским, английским и испанским языками.
100 грн. за 1000 симв. - перевод. 50 грн. за 1000 симв. - редактирование.
С уважением, Марина Рагулина.
Бюджет: 2000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashorder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Английский включительно.
Более 130 положительных отзывов на Freelancehunt. Лучшие на сервисе в категории Перевод текстов, и Локализация сайтов, ПО. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы обсудить ваши ставки или бюджет.
Выгоднее, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых лучших и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 2500 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, Анастасия!
С удовольствием выполню Ваш заказ, все правки принимаются.
Если интересно, пишите сообщение для обсуждения деталей.
Буду благодарна, если выберете меня для выполнения проекта.
У меня медицинское образование.
Бюджет: 3200 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, Анастасия!
С удовольствием выполню Ваш заказ, все правки принимаются.
Если интересует, пишите сообщение для обсуждения деталей.
Буду благодарен, если выберете меня для выполнения проекта.
Бюджет: 3000 UAH Срок: 3 дня
Добрый вечер. Могу взять Ваш проект. Имею опыт в переводах текстов с английского на русский и украинский и наоборот.. Пользуюсь CONTEXT Reverso, Multitran, AbYY Lingvo. Задание выполню в установленный срок.. за установленную сумму. Могу взяться прямо сегодня. Буду рад обсудить условия.
Бюджет: 7500 UAH Срок: 5 дней
Добрый день, Анастасия. По образованию психолог. Английский как родной, переводами занимаюсь давно. Люблю переводить и люблю психологию, а здесь прямо бинго:)
Сделаю быстро и крайне качественно. По другому работать не умею. Пишите в личные сообщения
Бюджет: 2100 UAH Срок: 3 дня
Готова выполнить ваше задание максимально быстро и качественно, имею уровень английского B2. Выполню работу за 2-3 дня максимум.
Бюджет: 4500 UAH Срок: 7 дней
Здравствуйте! Общий объем предоставленной работы - больше 150 т.зн. С вычиткой и сохранением структуры могу выполнить проект за неделю. Общая стоимость - в ставке.
П.С. Хорошо разбираюсь в теме, являюсь автором многочисленных статей на медицинскую тематику, в т.ч. и в психиатрии, что безусловно будет преимуществом при работе над переводом.
Умею работать с научными источниками, поэтому формат текста также не будет проблемой (регулярно работаю с PubMed, NCBI и пр.).
Также отлично владею английским языком и имею соответствующее образование (филологичское).
П.С.С. Если нужно короткое содержание на русском - могу выполнить за пару дней. Цена - зависит от объема, можем обсудить в ЛС.
Бюджет: 3000 UAH Срок: 3 дня
Привет. Сделаю за 3 дня может быстрее, опыт переводов есть. Стоимость можно обсудить в ЛС.
Бюджет: 3000 UAH Срок: 4 дня
Добрый день!
Есть опыт перевода / транскрибирования текстов с английского на русский и украинский.
Срок ставлю максимальный, думаю, что справлюсь быстрее.
Если вас заинтересует мое предложение - пишите, обсудим все детали)
Спасибо и хорошего дня!
Бюджет: 7000 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте, данное задание соответствует моей специализации и я могу выполнить его в короткие сроки и максимально качественно.
💯Готова к долговременному сотрудничеству💯
Уже выполняла задания на мед тематику. Уровень английского С1
Гугл перевод не использую.
Буду рада обсудить с вами условия сотрудничества.
Бюджет: 5000 UAH Срок: 4 дня
Здравствуйте! Я квалифицированный переводчик английского языка с уровнем С1.
Имею опыт в переводе терапевтических лекарств. Примеры могу прислать.
Сделаю качественно и в установленные сроки с сохранением структуры исходного документа.
Бюджет: 3500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Анастасия! Могу сегодня взяться за ваш проект. И выполнить в течение дня. Напишите мне в личные сообщения для уточнения деталей
Бюджет: 9500 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте, готова сотрудничать согласно вашим требованиям и пожеланиям. Жду ответа. Пишите в личку для обсуждения всех деталей.
Здравствуйте! Вас интересует полный перевод с сохранением структуры и списка л-ры?
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.