Бюджет: 4500 UAH Термін: 2 дні
Вітаю! Можу взяти ваш проєкт зараз. Досвід присутній,запрошую до огляду моїх проєктів на моїй сторінці!
Схожий проєкт: Перевод медицинской статьи English на русский c сохранением формата-4Тематика : як правильно в терапевтичних цілях вживати МДМА
https://maps.org/research-archive/mdma/MDMA-Assisted-Psychotherapy-Treatment-Manual-Version7-19Aug15-FINAL.pdf
Переклад і короткий переказ, але з збереженням суті
Пропонуйте, будь ласка, реальні терміни і ціну
Бюджет: 4500 UAH Термін: 2 дні
Вітаю! Можу взяти ваш проєкт зараз. Досвід присутній,запрошую до огляду моїх проєктів на моїй сторінці!
Схожий проєкт: Перевод медицинской статьи English на русский c сохранением формата-4Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня мене звати Богдан я профейний перекладач працюю вже більше сими років виконаю ваше замовлення за вказану вами ціну в продовж 1 дня максимально якісно і швидко
Бюджет: 3000 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня! З ентузіазмом візьмусь за дану роботу, маю досвід перекладу на та з англійської та німецької мов, також мене зацікавила тематика саме цієї роботи. Готова почати роботу відразу ж.
Бюджет: 4500 UAH Термін: 2 дні
Доброго вечора, Анастасія!
Маю 5 років досвіду, як перекладачка, та контент райтерка англійською, німецькою, та українською мовами в написанні SEO, продаючих та інформаційних текстів.
Приклади текстів та Відгуки знаходяться в Профілі.
Пропоную обговорити деталі проєкту в Особистих Повідомленнях.
Пишіть! Буду рада допомогти!
Бюджет: 2000 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня, цікавить ваше завдання. Гарантую виконати завдання вчасно та якісно. Можу братися за переклад одразу після обговорення деталей.
Сподіваюся ви оберете мене і отримаєте бажаний результат.
З найкращими побажаннями, Олександра
Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
Вітаю!
Готова допомогти Вам з перекладом, вичиткою та редактурою тексту Вашого проєкту. Працюю в команді з носіями мов. Беру в роботу тільки ті проєкти, в яких впевнена. Якість для мене та моєї команди має найбільше значення. Перед здачею проєкт проходить 2 стадії вичитки. Якщо Ви зацікавлені - пишіть в особисті повідомлення. Готова зробити знижку.
Вам гарного дня!
Бюджет: 5500 UAH Термін: 5 днів
Доброго дня! Лінгвіст-перекладач англійської мови. Я носій мови.
За другою освітою копірайтер, тому зроблю круте описання)
Спеціалізуюсь на медичній тематиці, є приклади робіт
Адаптую переклад для носіїв.
Зроблю за 5 днів
Бюджет: 2000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Дипломований філолог.
12 років працюю перекладачем.
Працюю з російською, українською, англійською та іспанською мовами.
100 грн. за 1000 сим з пр. - переклад. 50 грн. за 1000 сим з пр. - редагування.
З повагою, Марина Рагуліна.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, пропонуємо послуги команди перекладачів та носіїв мови "Flashorder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на більш ніж 50 мовних пар. Працюємо з 2012 року.
Вичитка, редагування, локалізація.
Англійська включно.
Більше 130 позитивних відгуків на Freelancehunt. Найкращі на сервісі в категорії Переклад текстів та Локалізація сайтів, ПЗ. Працюємо через сейф і бізнес сейф.
Також завжди готові на прямий розрахунок.
Велике портфоліо робіт. Якісні переклади сайтів, документів, художніх та технічних текстів.
Готові обговорити ваші ставки або бюджет.
Вигідніше, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас одні з найкращих і адекватних цін на ринку.
З повагою,
Послуги професійного бюро перекладів.
Бюджет: 2500 UAH Термін: 3 дні
Вітаю, Анастасія!
Із задоволенням виконаю Ваше замовлення, всі правки приймаються.
Якщо цікавить, пишіть повідомлення для обговорення деталей.
Буду вдячна, якщо оберете мене для виконання проєкту.
Маю медичну освіту.
Бюджет: 3200 UAH Термін: 3 дні
Вітаю, Анастасія!
Із задоволенням виконаю Ваше замовлення, всі правки приймаються.
Якщо цікавить, пишіть повідомлення для обговорення деталей.
Буду вдячний, якщо оберете мене для виконання проєкту.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Добрий вечір. Можу взяти Ваш проект . Маю досвід у перекладах текстів з англійської на російську та українську і навпаки..Користуюсь CONTEXT Reverso, Multitran , AbYY Lingvo. Завдання виконаю у встановлений термін..за встановлену суму . Можу взятись прямо сьогодні. Буду радий обговорити умови.
Бюджет: 7500 UAH Термін: 5 днів
Доброго дня, Анастасіє. За освітою психолог. Англійська як рідна, перекладами займаюся давно. Люблю перекладати і люблю психологію, а тут прямо бінго:)
Зроблю швидко і надзвичайно якісно. По-іншому працювати не вмію. Пишіть в особисті повідомлення
Бюджет: 2100 UAH Термін: 3 дні
Готова виконати ваше завдання максимально швидко та якісно, маю рівень англійської В2. Виконаю роботу за 2-3 дні максимум.
Бюджет: 4500 UAH Термін: 7 днів
Доброго дня! Загальний обсяг наданої роботи - більше 150 т.зн. З коректурою та збереженням структури можу виконати проект за тиждень. Загальна вартість - у ставці.
П.С. Добре розбираюся в темі, є автором численних статей на медичну тематику, в т.ч. і в психіатрії, що безумовно буде перевагою при роботі над перекладом.
Вмію працювати з науковими джерелами, тому формат тексту також не буде проблемою (регулярно працюю з PubMed, NCBI тощо).
Також відмінно володію англійською мовою і маю відповідну освіту (філологічну).
П.С.С. Якщо потрібно коротке резюме українською - можу виконати за пару днів. Ціна - залежить від обсягу, можемо обговорити в ЛС.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Привіт. Зроблю за 3 дні, можливо швидше, досвід перекладів є. Вартість можна обговорити в ЛС.
Бюджет: 3000 UAH Термін: 4 дні
Добрий день!
Є досвід перекладу / транскрибу текстів з англійської на російську та українську.
Термін ставлю максимальний, думаю що впораюся швидше.
Якщо вас зацікавить моя пропозиція - пишіть, обговоримо всі деталі)
Дякую та гарного дня!
Бюджет: 7000 UAH Термін: 5 днів
Доброго дня, це завдання відповідає моїй спеціалізації, і я можу виконати його в короткі терміни та максимально якісно.
💯Готова до довгострокової співпраці💯
Вже виконувала завдання на медичну тематику. Рівень англійської С1
Гугл переклад не використовую.
Буду рада обговорити з вами умови співпраці.
Бюджет: 5000 UAH Термін: 4 дні
Привіт! Я кваліфікований перекладач англійської мови з рівнем C1.
Маю досвід у перекладі терапевтичних лікарських засобів. Приклади можу надіслати.
Зроблю якісно і в установлені терміни з збереженням структури вихідного документа.
Бюджет: 3500 UAH Термін: 1 день
Вітаю, Анастасіє! Можу сьогодні взятися за ваш проєкт. І виконати протягом дня. Напишить мені в приватні повідомлення для уточнення деталей
Бюджет: 9500 UAH Термін: 5 днів
Вітаю,готова співпрацювати згідно ваших вимог та побажань. Чекаю на відповідь. Пишіть у приват для обговорення всіх деталей.
Здравствуйте! Вас интересует полный перевод с сохранением структуры и списка л-ры?
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.