Бюджет: 30 UAH Срок: 1 день
Опыта нет, но очень хочу! Готова приступить
В компанию Advanced International Translations требуются переводчики и/или редакторы для выполнения контроля качества перевода.
Сроки: 21.02-26.02
Заказчик: крупная торговая онлайн-площадка.
Языковая пара: английский > русский.
Тематика: перевод описания товаров. Текст довольно простой, в помощь отправляются дополнительные инструкции.
Обязательное требование: владение Excel, предыдущий успешный опыт редактирования / контроля качества переводов.
Чтобы подать заявку на участие в проекте, необходимо:
- указать доступность с 21 февраля по 26 февраля включительно;
- указать расценки за слово/час работы;
- описать предыдущий подобный опыт работы.
Бюджет: 30 UAH Срок: 1 день
Опыта нет, но очень хочу! Готова приступить
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Готова приступить к работе) 30 грн за 1 тыс. знаков
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Досвіду немає, яле є велике бажання попрацювати!
20 грн/1000 зн, в першій половині дня вільна у вказаний період.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
свободен с 21.02 по 26.02
1800 зсп (200 слов) - 40 грн. почасово 55 грн/час
Последний опыт подобной работы - написание обзоров на американские компании и сайты, а также отзывов на товары, акции, услуги. Опыт работы в подобной сфере - 2 года
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готова к сотрудничеству. 7 лет опыта работы в переводческой сфере.
Жду вашего сообщения.
[email protected]
Моя ставка за вычитку 40 грн за 1800 зн.
Бюджет: 200 UAH Срок: 6 дней
Здравствуйте!
с 21.02 по 26.02 могу посвятить время только Вашему проекту.
1800 зсп - 35 грн. Если оплата почасовая то 50 грн/час
Работала менеджером по контролю качества работы агентов поддержки американского интернет-магазина.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готов сотрудничать. От30грн/1800 знаков с пробелами русского текста
С уважением, Бюро переводов "Inspector Cat"Бюджет: 200 UAH Срок: 5 дней
Добрый день!
Опытная команда переводчиков/редакторов возьмется за указанное задание. Доступ 24/7.
Опыт работы редактором/корректором - от 3х лет; опыт работы переводчиком - от 5 лет. Неоднократно качественно выполняли проекты по переводу наименований товара для крупного он-лайн магазина.
Предлагаем следующие тарифы:
70 грн/1800 зн. с пробелами - перевод англ/русс.
35 грн/ 1800 зн. с пробелами - редактура/корректура англ/русс.
Бюджет: 25 UAH Срок: 5 дней
Готова к работе, опыта нет, но готова учится. Свободна. 25 грн /1000 зн
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.
Ищу исполнителя для комплексной работы с брошюрами и инструкциями. Необходимые услуги: перевод; редактирование и вычитка; верстка документа; перенос цветных изображений с оригинала; подготовка печатной и электронной версий. Исходный файл: PDF. В предложении прошу указать: стоимость работ (отдельно или комплексно); сроки выполнения; примеры аналогичных проектов. Оплата безналичным расчетом. Желательно наличие НДС.
Я ищу переводчика для перевода английского текста на польский. Перевод должен быть точным, естественным и грамматически правильным, сохраняя оригинальное значение и тон. Предпочтителен опыт работы с польским переводом. Пожалуйста, укажите вашу ставку за слово или за проект и предполагаемое время доставки.
Необходимо перевести учебный PDF-руководство с английского языка на украинский, русский и испанский с сохранением оригинального дизайна, структуры и внешнего вида страниц. Документ: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Объем: примерно 50 страниц. Это PDF-документ, который является сканом физического учебного пособия, поэтому важно не только перевести текст, но и максимально сохранить оригинальный вид страниц: размещение текста, заголовки, таблицы, подписи, графику, изображения и общую структуру. Некоторые графические элементы также содержат английский текст, который нужно будет перевести и адаптировать. Необходимо получить финальные версии документа на 3 языках: украинский русский испанский Пожалуйста, в отзыве укажите: ориентировочную стоимость; сроки выполнения; какие финальные форматы файлов вы можете предоставить; будет ли файл редактируемым или только PDF; входит ли проверка/вычитка перевода; можете ли выполнить все 3 языка или только отдельные; примеры похожих работ, если есть. Перед стартом полного документа хотели бы сделать тест на 2–3 страницах, чтобы проверить качество перевода и сохранение оригинального вида. Бюджет указан ориентировочно для публикации проекта. Пожалуйста, предложите вашу стоимость после просмотра файла, объема работы и сложности сохранения оригинального дизайна.
Регистрация, подача и обновление постоянных объявлений на европейских сайтах о поиске постоянных клиентов на замороженные ягоды. У нас заморозка IQF, то есть шоковая заморозка. Например, знаю, что чернику в основном скупают в Италии. У нас есть собственное органическое поле по выращиванию органической малины. Хотели бы найти клиентов, которые могли бы давать предоплату. Отправки за границу мороженой продукции практики не имеем. С документацией справимся. Есть возможность био-дикоросов.