Kashadoo Kashadoo
Переможець- Проєкти 8
- Оцінка -
- Рейтинг 297
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Готовий взяти за Ваш проект.
Свободно володію англійською, українською та російською мовами. Я займаюся написанням "продавальних" і інформаційних текстів, статей для блогів, а також СЕО-орієнтованими статтями на англійській мові. Так само я пишу академічні роботи (реферати, ессі, курсові) для студентів ВУЗ в США для ресурсу 4writers.net (середня оцінка робіт на сайті - 97 з 100).
Я роблю цю роботу за кілька годин за 50 грн. Достатньо лише на склянку хорошого латте.
Бюджет: 110 UAH Термін: 1 день
Доброго часу дня!
Хотілося б надати Вам свої послуги перекладача, ще спеціалізуюся на написанні текстів на англійській мові, приклади моїх робіт можна ознайомитися в портфоліо. Також більше своїх робіт я можу вам скачати в особисті повідомлення або на електронну адресу. Чекаємо на Вашу відповідь. Напишіть мені на пошту або в особисте повідомлення для більш детальної обговорення.
[email protected]
З повагою Алексей!
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 96
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір!Готовий до співпраці та якісного виконання роботи. Маю досвід роботи з перекладом книг (en-ru).
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Привітання) зробимо якісний переклад) буде готовий вже за 1,5 години) досвід великий)) чекаю Вашої відповіді))
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір!
Готовий грамотно і сочно перекласти Ваш текст!
Вартість: 150 грн
Тривалість: 1 день
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Я буду робити якісний переклад. Лингвіст-перекладач з освіти. Термін виконання 1 день.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
виконанням швидкого перекладу тексту, навчалася в школі англійської мови більше 5 років, є досвід роботи в перекладі текстів, оплата 50 грн, готова швидко виправити недоліки
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір. Зацікавлений ваш проект, буду раді співпрацювати. (Ціна 50 грн/1800зн)
Юліасікун@email.ua
Бюджет: 300 RUB Термін: 1 день
Я маю 7 років досвіду перекладу наукових статей з високим впливовим фактором. Працювала в перекладальному агентстві CenterNur https://centernur.kz/. Зателефонуйте: 87788599858 [email protected]
Бюджет: 300 RUB Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Готовий взяти за Ваш проект.
Я вільно володію англійською та російською мовами.
Я роблю цю роботу за кілька годин за 150 руб.
Будемо раді співпрацювати і в майбутньому.
З повагою Ермек.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір!
Готова допомогти у виконанні Вашого проекту. Відгуки про роботу Ви можете побачити у мене в профілі. Будемо раді довгостроковій співпраці.
Чому саме я:
- грамотність і чесність на першому місці;
завжди на зв'язку;
Максимальна якість;
- дотримання термінів
Давайте почнемо роботу?
З повагою, Назар
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір,
Готуємо до перекладу тільки зараз.
Вартість перекладу: 200 грн.
Термін виконання: за узгодженням.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Ми пропонуємо послуги нашого бюро перекладів "Flashoder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичистка, редагування, супроводження тексту.
Англійська включно.
Великий портфоліо робіт. якісні переклади сайтів, документів, звичайних текстів.
Готові почути ваші умови. Ми завжди йдемо на відступки.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас є одне з найнижчих і адекватніших цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Зателефонуйте до зазначених контактів.
Про це йдеться у повідомленні.
Електронна пошта: [email protected]
Телефон: 380951225068 (Телеграм)
@Flashoder (Телеграм)
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Дипломний перекладач, готовий якісно виконати Ваш замовлення. Вартість 50 грн. Будемо раді співпрацювати!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
-
Alex S. 1 листопада 2019Можно в Ворде сделать без пробелов: Найти и заменить - Заменить все " " на ""
-
Александра Ладэ 1 листопада 2019Хорошо. А можно ли прислать перевод (переведённый текст) в личку? Если да, то кому - Вам или Владиславу?
И как будет оплачена моя работа?
-
Vladislav Ka
1 листопада 2019
Я имел ввиду, что оригинальный английский текст объёмом около 800 знаков не считая пробелов.
Из текста пробелы уберать не нужно конечно же :)
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.