Бюджет: 220 PLN Термін: 3 дні
Вітаю)
Філолог і педагог за освітою. Сама писала казки раніше, тому зроблю переклад, який підходить для дитини.
Буду рада співпраці)
Бюджет: 700 PLN Термін: 5 днів
Доброго дня, пані Vita.
Я працюю разом із носієм мови, тож гарантую якість перекладу.
Готовий забезпечити швидке та високоякісне виконання завдання.
Маю 10-річний досвід у сфері перекладів, а також освіту в галузі філології.
- Мій рівень володіння - Української відповідає рівню C2 ( носій ).
Відгуки про мої переклади - Freelancehunt
Бюджет: 88 PLN Термін: 1 день
Доброго дня. З радістю візьмусь за ваш проект. Пишіть буду рада співпраці! Ціна. 35грн за 1000 символів
Бюджет: 1000 PLN Термін: 14 днів
Вітаю!
Пишу казки в вірші, працюю в перекладі більше 10 років.
З радістю виконаю для вас завдання!
Бюджет: 700 PLN Термін: 4 дні
Добрий день, в досконалості володію як російською так і українською мовами. Раніше писала казки для діток, тому зі збереженням художнього стилю не виникне проблем. Готова приступати до роботи
Бюджет: 90 PLN Термін: 1 день
Доброго дня я згідна працювати. Володію польською мовою на C2, тому що живу в Польщі вже 5 років. Всі замовлення виконаю за максимум 1 добу.
Бюджет: 1000 PLN Термін: 10 днів
Пані Vita, готова перекласти казки. Такий досвід маю, знання мови - фаховий філолог, українська рідна.
Ціна - 200-250 грн за казку.
Звертайтеся, обговоримо деталі співпраці
Бюджет: 75 PLN Термін: 6 днів
Доброго дня! Переклад із мови окупанта – це справді важлива справа, тому пропоную виконати це завдання за символічну суму. Без передоплати, і якщо результат вам не сподобається – жодних питань. Щиро дякую вам за підтримку української мови та її популяризацію
є також апаратура
у мене новий акаунт тому дуже потребую відгуків
ставку поставила мінімальну заданим сайтом, не звертайте увагу
Бюджет: 1000 PLN Термін: 7 днів
Доброго дня, дане завдання відповідає моїй спеціалізації і я можу виконати його в короткі терміни і максимально якісно.
💯Готова до довготривалої співпраці💯
100 грн за 1 000 символів без пробілів
Буду рада обговорити з вами умови співпраці.
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Вітаю! Готова попрацювати над проектом. Хотіла б ознайомитись із аудіоказкою, щоб зорієнтуватися по часу й оплаті.
Пишіть, обговоримо умови)
Бюджет: 555 PLN Термін: 14 днів
Доброго ранку! Пропоную свої послуги. Я маю філологічну освіту, пишу цікаво та красиво, переклад художніх текстів виконую вручну. Вартість роботи та умови співпраці можемо обговорити в особистих повідомленнях.
Звернетеся – поспілкуємося.
Бюджет: 250 PLN Термін: 3 дні
Вітаю!
Мене звуть Іван.
Я готовий допомогти вам з втіленням вашого проекту!
В мене досвід роботи понад 3 роки. Працюю в таких програмах, як Word, Excel і Блокнот.
Із задоволенням чекатиму ваш відгук моєї ставки.
Моє особисте портфоліо:
Freelancehunt
Бюджет: 82 PLN Термін: 4 дні
Вітаю Вас! Мене звати Марія. Я - дитяча авторка, філологиня, маю публікації в українських літературних журналах і альманахах, переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних конкурсів, вільно володію українською і російською. Звертайтся, з радістю допоможу.
Бюджет: 100 PLN Термін: 14 днів
Доброго дня! Український філолог за освітою, в ідеалі знаю обидві мови. Готова виконати ваше завдання. Ціну уточню після більш детального ознайомлення.
Бюджет: 1000 PLN Термін: 8 днів
Доброго дня. Виконаю якісно, швидко. Дотримуюся термінів, орієнтуюся на Ваші побажання.
Дякую.
Бюджет: 110 PLN Термін: 1 день
Доброго дня.
Пропоную свою кандидатуру.
Вільно володію як українською, так і російською мовами. Багато читаю, тож художнім стилем володію.
Вартість перекладу 3 PLN за 1000 сбп, навіть, якщо розшифровка відео буде потрібна, а не просто переклад.
Зроблю все якісно в короткі терміни зі зберіганням художнього стилю казки.
Переходьте в особисті для детального обговорення вартості і дедлайну.
Бюджет: 220 PLN Термін: 3 дні
Вітаю!
Дуже зацікавив Ваш проєкт. Маю грамотну українську мову, високу увагу до деталей.
Маю двох дітей, тому казки - це моя буденність.
Буду рада співпрацювати!
Бюджет: 950 PLN Термін: 10 днів
Вітаю.
Зацікавив Ваш проєкт. Філолог та перекладач за освітою, маю великий досвід роботи. Українською і російською володію досконало. Маю 2 малих дітей, тому казки у нас звучать щодня)
Виконаю все чітко, якісно та в установлені строки. Ціна - 200 грн за казку (у ставці вказано з урахуванням комісії).
Буду рада співпрацювати.
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Добрий день!
Знайома даним видом роботи, можу взятись одразу після обговорення деталей!
Досвід в цій сфері маю( технічний/художній переклад)
При перекладі, я не просто перекладаю, а досліджую абревіатури, скорочення, для того щоб переклад мав правильний зміст на потрібній мові
Рівень грамотності - високий
Також можливий переклад з збереження оригінального форматування
Зможу виконати в найкоротші терміни
Буду тримати вас в курсі проміжкового результату
Бюджет: 100 PLN Термін: 1 день
Доброго ранку!
Буду рада допомогти з перекладом.
Філологиня, редакторка з 19-річним стажем та досвідом перекладів рос/укр (видавництво, змі, новинний портал, автори).
Оскільки я редактор, то вичитую відразу, тож зможете заощадити на вичитці).. Отримаєте якісний текст.
50 грн/1000 знаків без пробілів.
Строк умовний.
Буду рада плідній співпраці!
Бюджет: 1000 PLN Термін: 10 днів
Вітаю! Виконаю якісний переклад казок і зроблю це таким чином, аби їх читання було легким та викликало теплі відчуття, насолоду)) результат своєї роботи - гарантую!
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Доброго дня, готова допомогти з перекладом. Маю досвід у схожих завданнях, гарантую швидкість та якість, звертайтесь.
- Проєкти 68
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 1 393
Бюджет: 75 PLN Термін: 3 дні
Добрий день, готова допомогти з перекладом. Виконаю завдання оперативно та якісно
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Доброго дня!
Готовий перейти до співпраці!
Досвід в схожих проектах - є.
*деталі в особистих*
Бюджет: 1000 PLN Термін: 10 днів
Вітаю, Віто!
Готова співпрацювати з Вами. Чи правильно я зрозуміла, що відео треба розшифрувати і перекласти, а все інше - просто перекласти? І що таке "художнє звучання"? Зберегти художній стиль текстів? Чи Ви хочете, щоб виконавець озвучив український переклад?
Хочеться оцінити приблизний об'єм текстів у знаках. Я беру, в середньому, 45 грн за переклад і 80 за розшифровку 1000 знаків без пробілів.
Чекаю на Ваш відгук та будь-які додаткові запитання, які можуть у Вас виникнути.
Lada Pryima
Переможець- Проєкти 307
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 5 064
Бюджет: 350 PLN Термін: 10 днів
Доброго дня! Буду рада створити структурований документ із перекладом казок та ігор до них на основі відео. Маю великий досвід перекладів українською мовою, кандидат філологічних наук.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Ставки приховані
-
Anna Hrekova 16 серпня 2024Добрый день, очень хотелось бы перевести эту сказку, обращайтесь буду готова в любую минуту
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.