Бюджет: 80 PLN Термін: 1 день
Доброго дня! Являюсь носієм польської мови. Зроблю ваш проект швидко та якісно! Пишіть
Потрібно перекласти ключові слова по темі "виклик евакуатора" з російської на польску мову
приблизно від 5000 до 10 000 символів
Робота на 30-50хв для людини яка добре знаю як писати польскою мовою
Бюджет: 80 PLN Термін: 1 день
Доброго дня! Являюсь носієм польської мови. Зроблю ваш проект швидко та якісно! Пишіть
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Вітаю)
Філолог за освітою. Володію польською на рівні В2. Пишу наукові роботи цією мовою.
Приклади є упортфоліо:
Freelancehunt
Перекладаю інструкції, тому технічні слова - не проблема.
Буду рада співпраці)
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Мене звуть Леонід
Я готовий допомогти вам у реалізації вашого проєкту. У мене більше 2 років досвіду роботи, і я впевнено використовую такі програми, як Word, Excel та Блокнот.
Буду радий обговорити деталі та відповісти на ваші запитання. Очікую вашого відгуку на мою ставку і з задоволенням почну співпрацю.
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
(МУСИЛА НАПИСАТИ ТАКУ ЦІНУ В ЗЛОТИХ БО ЗМУСИЛА СИСТЕМА) Доброго дня, живу в Польщі 5 років. Знаю мову на C2, готова зробити це замовлення за 60 злотих.
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Привіт, мене звати Медіна
готова вам допомогти!
Чудово, перекладу ваш текст
Бюджет: 75 PLN Термін: 2 дні
Добрий день
Володію польської мовою на рівні В2
Готова допомогти Вам)
Бюджет: 85 PLN Термін: 2 дні
Доброго дня, готова до співпраці. Гарантую швидке та якісне виконання роботи.
Бюджет: 95 PLN Термін: 2 дні
Вітаю!
Мене звуть Іван.
Я готовий допомогти вам з втіленням вашого проекту!
В мене досвід роботи понад 3 роки. Працюю в таких програмах, як Word, Excel і Блокнот.
Із задоволенням чекатиму ваш відгук моєї ставки.
Моє особисте портфоліо:
Freelancehunt
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Доброго дня. Виконаю якісно, швидко. Дотримуюся термінів, орієнтуюся на Ваші побажання.
Дякую.
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Доброго дня, дане завдання відповідає моїй спеціалізації і я можу виконати його в короткі терміни і максимально якісно.
💯Готова до довготривалої співпраці💯
90 грн за 1 000 символів без пробілів
Буду рада обговорити з вами умови співпраці.
Бюджет: 100 PLN Термін: 1 день
Здравствуйте! Я професійний перекладач з багаторічним досвідом у перекладі на різні мови. Моя спеціалізація охоплює письмовий переклад, локалізацію, редагування та адаптацію текстів різного призначення. Я працюю з юридичними, технічними, медичними та комерційними документами, забезпечуючи високу точність і відповідність оригіналу. Буду рад з Вами працювати! Моя ставка: 100 грн -1000 символів. Можу перекласти Вам в термін.
Бюджет: 75 PLN Термін: 2 дні
Доброго дня, пропонуємо послуги команди перекладачів та носіїв мови "Flashorder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Працюємо з 2012 року.
Вичитка, редагування, локалізація.
Польська включно.
Більше 130 позитивних відгуків на Freelancehunt. Найкращі на сервісі в категорії Переклад текстів та Локалізація сайтів, ПЗ. Працюємо через сейф і бізнес сейф.
Також завжди готові на прямий розрахунок.
Велике портфоліо робіт. Якісні переклади сайтів, документів, художніх та технічних текстів.
Готові обговорити ваші ставки або бюджет.
Вигідніше, ніж окремі перекладачі, фрилансери. У нас одні з найкращих і адекватних цін на ринку.
З повагою,
Послуги професійного бюро перекладів.
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Доброго дня!
Володію польською на рівні С2, вивчаю та спілкуюся нею із самого дитинства, адже маю родичів у багатьох воєводствах Польщі. Маю великий досвід перекладу із/на польську текстів різноманітних тематик, приклади виконаних проєктів та відгуки до них можете переглянути у моєму профілі, більше - у приватних повідомленнях.
Приклади схожих виконаних проєктів:
https://freelancehunt.com/project/pereklad-dogovoru-polskoyi-na-ukr/1313134.html
https://freelancehunt.com/project/pereklad-tekstu-na-polsku/1329005.html
https://freelancehunt.com/project/treba-pereklasti-storinok-tekstu-ros/1294044.html
Доступна для роботи, розпочати готова відразу ж після обговорення деталей співробітництва.
Бюджет: 100 PLN Термін: 3 дні
Доброго дня!
Щиро дякую за можливість співпраці над перекладом ключових слів на тему "виклик евакуатора" з російської на польську. Я відмінно знаю польську мову і маю досвід у перекладах, що дозволить мені виконати це завдання швидко і точно.
Завдання обсягом від 5000 до 10 000 знаків, передбачене на 30-50 хвилин, цілком здійсненне в зазначений час. Гарантую, що переклад буде точним, а всі терміни будуть перекладені з урахуванням контексту.
Якщо у вас є додаткові вказівки або очікування, будь ласка, передайте їх, щоб я міг якомога краще впоратися з вимогами.
Чекаю на подальші інструкції і готовий розпочати роботу.
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Добрий день!
Знайома даним видом роботи, можу взятись одразу після обговорення деталей!
Досвід в цій сфері маю( технічний/художній переклад)
При перекладі, я не просто перекладаю, а досліджую абревіатури, скорочення, для того щоб переклад мав правильний зміст на потрібній мові
Також можливий переклад з збереження оригінального форматування
Зможу виконати сьогодні до кінця дня
Буду тримати вас в курсі проміжкового результату
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Вітаю.
Зацікавив Ваш проєкт. Перекладач за освітою, 5 років викладала польську. Маю великий досвід роботи перекладачем. Виконаю швидко та якісно.
Буду рада співпрацювати
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Добрий день, готовий допомогти
Звертайтесь, буду радий співпраці
Бюджет: 75 PLN Термін: 1 день
Вітаю! Відмінно володію польською мовою, викладаю переклади для сайтів, в тому числі СЕО-ключів та термінів)) роботу виконаю за декілька годин))
Здравствуйте, хочу вам помочь с проектом, владею польским языком на уровне носителя, так как проживал на территории Польши более 10 лет.
Ми шукаємо перекладачів, які можуть надати високоякісні переклади з англійської на одну або кілька з наступних мов: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Про співпрацю: Наші проекти включають переклад різних типів контенту з дотриманням точності, природного мовного потоку та оригінального повідомлення. Ми шукаємо перекладачів, які можуть забезпечити стабільну якість і стати частиною нашої зростаючої мережі фрілансерів. Обов'язки: Точно перекладати контент з англійської на вашу рідну/цільову мову Забезпечити правильну граматику, термінологію та культурну адаптацію Переглядати переклади на ясність і якість Дотримуватись узгоджених термінів та вимог проекту Вимоги: Відмінні навички письмового спілкування цільовою мовою Сильне розуміння англійської Попередній досвід перекладу є перевагою Здатність працювати самостійно та відповідально виконувати поставлені завдання Увага до деталей та зобов'язання щодо якості Ми зацікавлені у встановленні довгострокової співпраці з надійними перекладачами, які можуть підтримувати наші міжнародні проекти. Подайте заявку зараз і станьте частиною команди TalentHub.
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подачу заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.