Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрый день. Готов взяться за работу. Немецкий на хорошем уровне. Стоимость за 1000 символов без пробелов 180 грн. Работу выполню за 1,5-2 суток. Буду рад сотрудничеству.
Добрий день, потрібен переклад документу. Документ у форматі фото (9 стоірнок А4). Вкажіть будь ласка у ставці орієнтовний термін та вартість.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрый день. Готов взяться за работу. Немецкий на хорошем уровне. Стоимость за 1000 символов без пробелов 180 грн. Работу выполню за 1,5-2 суток. Буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, буду рад помочь Вам в Вашем проекте)
Готов обсудить детали и приступить к работе)
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день!
Вартість , що я вказала це за всі сторінки. Дуже рада буду з вами попрацювати. Гарно знаю німецьку , російську , українську мови.
Звертайтесь !
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня! Перекладу 9 сторінок приблизно до 2-х днів.
Звертайтеся *-*
Бюджет: 900 UAH Термін: 1 день
Добрый день, готов выполнить Вам перевод.
Если интересует - буду рад Вам помочь. Все детали обсудим при переписке.
С ув., Марк
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Все буде виконано!Не переймайтеся. Виконання роботи буде ділитися 2 дні.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрий день.
Можу взятися за роботу вже сьогодні.
Маю досвід у перекладі текстів (можу перекласти як на українську, так і російську мови)
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня.
Чи можна ознайомитися з будь-якою частиною документу?
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Добрый день.
Готова выполнить перевод как на русский так и на украинский. За 2 дня, может даже быстрее.
80грн/1000 знаков без пробелов.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня. З радістю виконаю Ваш проєкт. Досвід роботи є. Знання німецької також.
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
Я дипломований перекладач німецької мови і готова виконати Ваше завдання.
Орієнтовну вартість і терміни вказала.
Деталі можемо обговорити після ознайомлення з документом.
Можете відправити мені файл в особисті повідомлення?
Бюджет: 700 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, готова виконати цю роботу, добре володію німецькою мовою, перекладу за 2 дні можливо і раніше, оплата тільки через сейф)
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Добрый день!
Являюсь дипломированным переводчиком немецкого языка! Уровень владения С2, опыт переводов более 8 лет!
Вычитку перевода может выполнить носитель языка ! Качество и сроки гарантирую. Буду рад нашему сотрудничеству. К работе готов приступить уже сегодня.
Бюджет: 972 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня) Німецькою володію на рівні С1. Вартість усієї роботи 972 гривні. Оплата після виконання, можливо через сей. Зроблю за два дні. Заертайтесь)
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Добрий день!
Мене зацікавив Ваш проєкт, тому із задоволенням готова розпочати роботу прямо зараз.
Маю значний досвід перекладацької діяльності (з нім./англ. на укр./рос. і навпаки) у сфері Business English, суспільно-політичного перекладу тощо.
Буду рада співпраці!
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня, Олексію!
Дипломований перекладач німецької мови.
Виконаю професійний переклад Вашого документу.
Звертайтеся, буду радий допомогти!
Бюджет: 250 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Готов сотрудничать по ставке 85uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Работу выполним в лучшем виде. Можно ознакомиться с материалом?
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня,
залюбки виконаю Ваш переклад.
Можу перекласти як на українську, так і на російську
Ціна 80 грн/1000знбп.
Хотіла би ознайомитись з текстом для перекладу, щоб зорієнтувати Вас у точній ціні та термінах.
Перекладаю більше 10 років, маю великий досвід
Звертайтесь
Ми шукаємо перекладачів, які можуть надати високоякісні переклади з англійської на одну або кілька з наступних мов: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Про співпрацю: Наші проекти включають переклад різних типів контенту з дотриманням точності, природного мовного потоку та оригінального повідомлення. Ми шукаємо перекладачів, які можуть забезпечити стабільну якість і стати частиною нашої зростаючої мережі фрілансерів. Обов'язки: Точно перекладати контент з англійської на вашу рідну/цільову мову Забезпечити правильну граматику, термінологію та культурну адаптацію Переглядати переклади на ясність і якість Дотримуватись узгоджених термінів та вимог проекту Вимоги: Відмінні навички письмового спілкування цільовою мовою Сильне розуміння англійської Попередній досвід перекладу є перевагою Здатність працювати самостійно та відповідально виконувати поставлені завдання Увага до деталей та зобов'язання щодо якості Ми зацікавлені у встановленні довгострокової співпраці з надійними перекладачами, які можуть підтримувати наші міжнародні проекти. Подайте заявку зараз і станьте частиною команди TalentHub.
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подачу заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.