Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаю, Богдан!
Маю великий досвід і готовий оперативно допомогти вам з втіленням вашого проекту!
Пишіть в особисті, обговоримо!
Бюджет: 900 UAH Термін: 1 день
Вітаю, Богдане! Бачу, що важливість точності та швидкості перекладу для вашого брендбуку є пріоритетною. Як професійний дипломований перекладач з досвідом у роботі з діловими текстами, готовий забезпечити оперативність та якість якраз для ваших потреб. Моя практика охоплює тексти різної тематики, тому впевнений, що зміст збережеться без втрати смислу на всіх 32 сторінках. Готовий взятися за роботу негайно, щоб ваш брендбук заграв на англомовній аудиторії. Давайте обговоримо деталі проєкту!
P.S.: вільно володію англійською мовою на рівні C1
Freelancehunt
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаю) Готова співпрацювати згідно вашого ТЗ. Звертайтесь. Деталі в особистих повідомленнях.
Можна ознайомитися із документом, щоб оцінити складність та встановити точну вартість роботи?)?)
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Уже бачу, як ваш брендбук набуває нового звучання завдяки точному перекладу. Фокусуюсь на результаті — досконалість підбору слів, що передають тон і стиль вашого бренду. Маю досвід у редагуванні текстів і перекладах з ручною правкою, забезпечуючи високу якість роботи. Довгострокові проекти для мене — це не лише робота, а й можливість розвиватись разом із замовником. Буду радий обговорити деталі та почати швидко реалізовувати ваш задум.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаю. Виконаю переклад з фокусом на природну англійську та відповідність бренд-тону. Подача буде чистою й читабельною, без помилок і стилістичних “шорсткостей”. Приступаю одразу.
Бюджет: 700 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Зацікавило ваше завдання, хотіла б його виконати. Робота буде зроблена якісно та швидко. Маю 10 років досвіду професійної роботи перекладачем (англійська-російська-українська). Гарантую уважний, грамотний переклад із повним збереженням змісту оригіналу. Готова приступити до виконання вже зараз і готовий результат надати вже за 2.5 години. Буду рада обговорити деталі та вартість в особистих повідомленнях (ціну та строки вказую умовні для розміщення відгуку).
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора. Маю достатній досвід в перекладанні текстів.
З радістю візьму текст до роботи, буде виконано швидко та якісно.
Буду вдячна за співпрацю!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Готовий виконати переклад тексту з брендбуку якісно та оперативно. Збережу стиль, тональність і термінологію відповідно до айдентики бренду.
Оскільки обсяг тексту невеликий, можу виконати завдання протягом 12–24 годин після отримання фінальних матеріалів.
Буду радий співпраці!
Бюджет: 1500 UAH Термін: 1 день
Вітаю . З радістю виконаю для вас завдання , а саме якісний переклад тексту ! Працюю якісно , швидко , враховуючи всі ваші умови. Буду вдячна за співпрацю!)
Бюджет: 800 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Дякую за запит — судя по скріншотам, проект цікавий, стиль мінімалістичний і преміальний, якраз люблю такі.
Готовий взятися. Обсяг невеликий, пріоритет — оперативність, це зрозумів.
Надішліть файл, і я відповім з точними термінами та ціною протягом кількох годин.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.