Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Готова выполнить задание. Кандидат юридических наук, более 10 лет юридической практики, удостоверение технического переводчика, практика английского языка более 15 лет
Требуется перевод с украинского на английский вот этих документов:
Бюджет: 3000 UAH Термін: 3 дні
Готова выполнить задание. Кандидат юридических наук, более 10 лет юридической практики, удостоверение технического переводчика, практика английского языка более 15 лет
Бюджет: 4800 UAH Термін: 5 днів
Готова зробити якісний переклад.
Дипломований юрист-міжнародник і перекладач з англійської мови з понад 6-річним досвідом у юриспруденції та перекладі.
Щодня працюю з англомовними юридичними документами і в силу своєї практики (вирішення спорів) можу забезпечити максимальну юридичну точність перекладу.
Ціну та строк вказала.
Email: [email protected]
Бюджет: 1000 UAH Термін: 5 днів
Здравствуйте, переведу качественно и быстро, есть хорошие отзывы. Обращайтесь.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Добрый день!
Занимаюсь переводами, с некоторыми моими работами можете ознакомиться в портфолио. Уровень англ - c1 Advanced. Переведу за 2 дня.
Бюджет: 1800 UAH Термін: 3 дні
Здравствуйте,
Готова выполнить заказ.
Отзывы и примеры есть.
Устное собеседование на англ.-- не проблема.
Не посредник.
С уважением,
Галина
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
готов выполнить работу качественно и оперативно
готов выполнить работу качественно и оперативно
Бюджет: 999 UAH Термін: 3 дні
Здравствуйте, приступлю к выполнению задания сразу и максимально качественно.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 5 днів
Здравствуйте, Владимир! С документами ознакомилась, специфика мне понятна. Могу помочь в ближайшее время.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура, сопровождение текста.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких, и адекватных цен на рынке.
С уважением, Никита.
Услуги профессионального бюро переводов.
Наш сайт https://flashoder.hqsite.online/
Обращайтесь на указанные контакты.
-------------------------------------------------------------------------------------
e-mail: [email protected]
тел: 380951225068(Telegram)
@flashoder
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Добрый день!Интересует Ваш проект. Готова сотрудничать!Переведу документы качественно и в срок. Опыт переводов текстов более 5 лет. Пишите, обсудим все условия
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Добрый день! Готова выполнить качественный перевод, опыт в этой сфере есть, см. Отзывы и портфолио. Цену и сроки указала. Пишите!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Заинтересовал Ваш проект. Готова приступить к работе, тематика очень знакомая - большой опыт юридических переводов (отзывы и примеры работ в портфолило fl. ru/users/perevod84/). Оперативность, качество и рыночные цены гарантирую.
Ставка 60 грн/1000 знп.
О себе: Дипломированный переводчик (2007) с 10-летним опытом работы. Занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др.), любого уровня сложности, в любом направлении.
Буду рада сотрудничеству с Вами!
skype vedete_23vedete
[email protected]
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Добрый день!
Выполню качественно, переводчик.
Буду рада сотрудничеству)
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Доброго дня. Маю філологічну освіту та стаж роботи перекладачем більше 10 років. До роботи можу приступити негайно. Звертайтеся!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Вітаю. Готова взятись за ваш проект виконаю вчасно та якісно.
Рівень знань англійського С2.
Звертайтесь.
Бюджет: 800 UAH Термін: 2 дні
Здраствуйте. Есть большой опыт роботы. Зделаю все качественно и быстро.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Есть опыт перевода договоров, примеры есть в Профиле.
Готова взять Вашу задачу в работу!
Бюджет: 3000 UAH Термін: 7 днів
Здравствуйте, готов взяться за ваш заказ. Стоимость и сроки указал
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.