вишуканий літературний стиль, використання обертів на іншому мові.
Залишилися дуже задоволені!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Готова почати роботу. Зробіть все швидко і якісно.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Владую двома мовами, лауреат багатьох районних олімпіадів по українській мові (конкурси Яцика і Шевченка) З радістю допомагаю!
Бюджет: 250 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня!
Виконаю завдання якісно та у визначений термін.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
готовий виконати якісно і швидко (приклади робіт - в портфоліо)
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо Вас! Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Здоров’я З задоволенням взяти за виконання цієї роботи. У мене великий переклад текстів з української на російську і назад, не тільки технічних, але і художніх. Я володію цими мовами в досконалості. За 1000 символів беруть 20 грн.
Бюджет: 10 USD Термін: 10 днів
Пишіть і обговорюємо. Я виконую Вашу роботу якісно.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Ваш проект мені цікавий, оскільки обидві мови для мене рідні. Я буду надавати якісний переклад з правильно побудованими пропозиціями.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Зробіть це швидко і якісно. Українська - рідна мова, великий досвід роботи з текстами. Готова до співпраці на зручних для Вас умовах.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Готова взяти за завдання. зробимо якнайшвидше
Бюджет: 200 USD Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Готова виконати Вашу місію. Я добре володію російською мовою, читаю багато якісної літератури на російській.
Пишіть, ми обговорюємо деталі.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Проблеми в знаннях етикета і норм поведінки легко заповнити!
Багато хто соромляться відвідувати світські вечірки через страх виглядати нездоровим або потрапити в незручну ситуацію через незнання норм поведінки.
Зверніться до нас! Переклади будуть виконані за годину.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Відкрита до співпраці. Надіслала тест перекладу в Л.С.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Будемо раді вам допомогти.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Готовий зробити зараз за 100 грн
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Готова до співпраці. Вільно володію українським і російським. Ми робимо це якомога швидше і якісно.
Бюджет: 200 USD Термін: 2 дні
Добрий день !
Готова виконати ваш замовлення. Російський і український - рідні. Я виконую з урахуванням всіх ваших бажань.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день Алена.
Готова виконати переклад з настроєм!
З УВ. Галина
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Готова до співпраці. Перекладу в якісному і вчасному стані.
Досвід роботи перекладачем 5 років.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
День добрий . Досвід роботи в друкованих засобах масової інформації дозволяє мені стверджувати, що переклад буде на належному рівні. Готова до конкретного обговорення проекту.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Зацікавився Вашим проектом.
Дуже добре володію українською та російською мовами.
Приклади робіт можна побачити на моєму сайті http://cikavoznaty.com.ua/
і в портфоліо Freelancehunt
Зверніться до нас!
[email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Зацікавився Вашим пропозицією. Будемо раді співпрацювати. Перекладу я грамотно, орієнтуючись на Ваші бажання. Заздалегідь дякую)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Я владую російським і українським вільно. Я роблю все якісно. Зверніться до нас.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день, зробимо правильний, літературний переклад з дотриманням термінів.
Много людей стесняются посещать светские вечера из-за страх показаться невоспитанным или попасть в неудобное положение из-за незнания норм поведения. Но норм светского этикета и протокола можно быстро научится и уверено и непринужденно окунутся у светскую жизнь.
Бредовый текст с явными ошибками в предложениях.
из-за из-за
и и
Конечно, звучит непривлекательно - автоперевод. Именно поэтому заказчик и хочет НОРМАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД)
Пробелы в знаниях этикета и норм поведения легко восполнимы
Многие люди стыдятся посещать светские вечера, боясь продемонстрировать невоспитанность или попасть в неловкую ситуацию из-за незнания норм поведения.
А ведь правилами светского этикета и протокола можно быстро овладеть и непринужденно, с уверенностью, окунуться в светскую жизнь!
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.