Бюджет: 400 UAH Термін: 2 дні
5 . Вітаємо Вас! Є великий досвід роботи з перекладом саме технічних текстів. Щоденно роблю великі обсяги, швидко і якісно. З радістю готова почати до виконання прямо зараз.
Жовтень[email protected]
Скайп-Julenu4
Вікторія Терещук
Переможець- Проєкти 912
- Оцінка 4.7
- Рейтинг 18 860
Бюджет: 450 UAH Термін: 2 дні
5 Привітання! За вартістю - 45 грн за 1000 Збп. Терміни – ваші. Можу почати прямо зараз. Будемо раді співпраці.
З повагою ,
Вікторія .
Бюджет: 270 UAH Термін: 2 дні
5 . Вітаємо Вас!
Готова розпочати прямо зараз. Досвід перекладів і рерайта (унікалізації маю). Пропонуємо переглянути текст за глибокою перевіркою за адвего.
Якщо зацікавлений, напишіть на личці.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 315
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
5 Я перекладу все і все, на всі і всі мови. 50 грн 1000 сим. Унікальність від 95%.
Бюджет: 20 USD Термін: 2 дні
П'яте місце готове до роботи. Маю великий досвід перекладу та унікалізації текстів.
Бюджет: 350 UAH Термін: 2 дні
5 Привітання! Готова взяти за завдання. Працюю з інтернет-магазином, для якого переведу тексти з метою їх унікалізації. Гарантуємо відмінну якість і швидке виконання.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
5 .
Вітаємо Вас, Лана
Я готовий розпочати виконання Вашого проекту негайно і забезпечити Вам якісний результат точно вчасно. Я вільно володію англійською мовою (диплом магістра і відмінністю), унікальність перекладеного тексту буду перевіряти за кількома онлайн-сервісами (їх список я можу вислати Вам в ЛС). Моя ставка – 65 грн. за 1000 збп, з урахуванням термінових завдань і потенційної необхідності "доунікалізувати" текст після перекладу.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
5 . Готова почати роботу. Перекладач англійської
З повагою ,
Анна
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
5
готова взяти, приклади перекладів і унікального тексту у мене у профілі
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 154
Бюджет: 400 UAH Термін: 2 дні
5 Я хочу взяти за роботу, гарантую унікальний текст і в ряд.
Бюджет: 550 UAH Термін: 2 дні
5 Привітання
Готова до виконання. Філолог з освіти. Досвід роботи перекладачем – 10 років. Зателефонуйте, будемо раді співпраці.
З повагою ,
Юлія
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
5
Добрий вечір.
Я виконую Ваш переклад якісно, унікально, грамотно і вчасно (а може і раніше :) ).
Великий досвід перекладу.
До речі, згодний з Вами, завдяки перекладу контент завжди більш унікальний, ніж при рерайті з російської.
Пропонуємо переглянути текст за глибокою перевіркою за адвего.
Чекаємо від Вас новинки!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
5
Добрий день .
У нас в штаті працюють дипломовані перекладачі англійської мови, спеціалізації: технічний, художній, фінансовий, медичний, юридичний, міжнародні відносини.
Тому ми пропонуємо Вам співпрацювати з нами як одноразово, так і на постійній основі.
Для одноразового замовлення вартість перекладу становить 62 грн. За 1800 символів з пробілами.
Термін виконання перекладу - 2 робочі дні.
Ми працюємо як з юр.лісами, так і з фіз.лісами.
Для партнерів ціни набагато привабливіші.
Переваги роботи саме з нами:
Гарантія конфіденційності даних
Гарантія дотримання зобов'язань
- Гарантія якості
Гарантія дотримання термінів виконання
Не соромтеся звертатися до нас з усіма питаннями.
Сайт: bob-klever.com.ua
Електронна пошта: [email protected]
Телефон в РФ:
8-903-122-72-55
Телефони в Україні:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (063) 466-58-18
Вікісховище: Bob-Klever
Viber: +38 063 589 15 92
Бюджет: 10 USD Термін: 1 день
5
3$ за 1000 знаків з пробілами.
Більше 8 років перекладної діяльності.
Величезний досвід у перекладі сайтів, статей, інструкцій, книг, відео.
Безумовна мова, вміння граматично і красиво виражати думки.
Я є автором книги «Learn Russian through English».
Я входить до трьох перекладачів Freelance і Weblancer.
Бюджет: 900 UAH Термін: 2 дні
5 Давайте почнемо до виконання!
Бюджет: 10 USD Термін: 3 дні
5 Привітання! Готова співпрацювати, але хотіла б дізнатися деталі роботи. Зацікавлений, де перевірити текст на унікальність. Я гарантую якість. Будемо чекати Вашої відповіді.
Напишіть на електронну пошту: [email protected].
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
5 Готовий почати
Бюджет: 10 USD Термін: 2 дні
5 . Якщо ви зможете оплатити роботу через яндекс, готова взяти. Деталі можна обговорювати у обличчі.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
5 Готовий відразу почати. Великий досвід перекладу, хороший літературний слог. Гарантуємо чудовий результат.
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подачу заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.