Ростислав О.
Переможець- Проєкти 141
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 1 790
Бюджет: 660 UAH Термін: 2 дні
Я роблю на високому рівні!
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня, зможу швидко та якісно надати послуги перекладу. Знання німецької мови високе. Звертайтесь!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
4$ за 1000 знаків з пробілами.
Більше дев'яти років перекладної діяльності.
Величезний досвід у перекладі сайтів, статей, інструкцій, книг, відео.
Безумовна мова, вміння граматично і красиво виражати думки.
Я входить до топ-2 перекладачів Freelance.ru.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
Ми готові взяти участь у Вашому проекті.
Наші дипломні перекладачі німецької мови, працюють в спеціалізації: технічний, художній, фінансовий, економічний, медичний, юридичний, міжнародні відносини, IT, комп'ютерні ігри будь-яких жанрів та інші. Великий досвід перекладу сайтів різних тем.
Вартість перекладу становить 100 грн. За 1800 символів з пробілами.
Ми гарантуємо Вам:
- конфіденційність даних
- якість та професійність перекладу
- дотримання всіх стандартів
- дотримання термінів виконання
Ми вкладемося в зазначені Вам терміни.
За усіма питаннями звертайтеся до нас,
з повагою Бюро перекладів «KleveR»
Сайт: bob-klever.com.ua
Електронна пошта: [email protected]
Телефони в Україні:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (093) 078-52-82
Вікісховище: Bob-Klever
Viber: +38 063 589 15 92
Ми працюємо як з юр.лісами, так і з фіз.лісами.
Чекаємо на Ваш відповідь.
Ваш особистий менеджер Егор.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Перекладає перекладач. Ставка120 ₽/1000 знаків з Проблемами. Гарантуємо найвищу якість.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо Вас,
Я пропоную свої послуги професійного перекладача, вільно володіючи англійською та німецькою мовами. Я прийду до виконання Вашого проекту негайно після отримання Вашого підтвердження. Будь ласка, зв'яжіться - буду раді продовжувати співпрацю!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Локалізація ПЗ, сайтів та ігор
Для IT-компанії (CRM система для індустрії краси та велнесу) потрібен носій польської мови для перевірки та перекладу сторінок сайту. Переважно — копірайтер або маркетолог з розумінням digital-сфери та нашої індустрії. Що потрібно зробити Перевірити коректність перекладів поточних сторінок сайту (близько 20 сторінок) на польську мову. Перекласти нові створені сторінки. Перекласти технічні сторінки. Вихідні тексти — англійською та українською. Продукт орієнтований на бізнес індустрії краси та велнесу (салони, клініки, студії), важливий живий маркетинговий стиль, не буквальний переклад.
Шукаємо спеціаліста «2 в 1» для повної локалізації сайту variousdoors.com.ua на польську мову. Сайт створений на платформі Tilda, включає близько 15 сторінок (головна, про нас, стандарти якості, категорії каталогу дверей прихованого монтажу та панелей, контакти).Що необхідно зробити (Завдання під ключ): Переклад контенту: Якісний переклад усіх текстів на польську мову. Важно розуміти будівельну та технічну термінологію (двері прихованого монтажу, алюмінієвий короб, торець, фурнітура). Текст має звучати природно для польських покупців та дизайнерів. Верстка в Tilda: Створити дублікати поточних 15 сторінок для польської версії. Замінити український текст на польський. Адаптація дизайну: Перевірити, щоб через різну довжину слів не ламалася верстка, налаштувати коректне відображення кнопок, форм зворотного зв'язку та футера. Технічна настройка: Налаштувати стандартний мультимовний перемикач мов Tilda (UA/PL) та зв'язати сторінки між собою. Перекласти системні повідомлення форм та кошика. SEO-настройка: Прописати польські мета-теги (Title, Description, Alt для зображень) на нових сторінках.Вимоги до виконавця: Впевнене володіння Tilda (досвід роботи з Zero Block, формами, налаштуванням мультимовності). Професійна польська мова (рівень носія або близький до нього, знання технічної тематики). Наявність портфоліо: приклади створених сайтів на Tilda та приклади перекладів.В відповіді вкажіть, будь ласка: Вартість за весь комплекс робіт (переклад + верстка + налаштування 15 сторінок). Терміни виконання. Посилання на ваші роботи на Tilda.