Олег Г.
Переможець- Проєкти 149
- Оцінка -
- Рейтинг 3 126
Бюджет: 350 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня.
Чи можу я запропонувати свої послуги?
Вища філологічна освіта. Українська мова - рідна. Російська - на рівні рідної.
Англійська - досконала.
Використовую англійську мову у повсякденному житті понад 30 років. Два роки проживав у Великобританії
Здесь можно посмотреть фрагменты работ:
Google Drive
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрий день !Дуже зацікавлений ваш проект.Моє ім'я Крістіна, місто Запоріжжя.Філолог і по співвідношенню фрілансер.База по мовах англійською (спеціалізація тих перекладів) і німецькою, самостійно вивчаю польську (у освітніх цілях) і японську.Працювала з проектами по рерайту, копірайту (як на росій.І на англійську, і на українську.І його.), з перекладами (у всьому, крім японської) - досвід і навички роботи з текстами, як бачите, є.Серед моїх робіт є і описи товарів різної теми: від будівельної до побутової, включаючи технології та медицину, переклади документів (праця.договір, рішення суду і т.д.) загальних статей ( н.п.дизайн кухні, ескорт в Стамбулі, статті-топи і т.д.)І тому подібного.Існує досвід перекладу і написання з наступним постунгом.Детальніше в особистому повідомленні, якщо це буде необхідно.У мене є бажання і час, щоб виконати все вчасно і якісно.Якщо потрібні приклади, вони є в портфоліо або я можу відправити особисто те, що буде вас цікавити.Будь ласка, повідомте мені про своє рішення, якщо ви погоджуєтеся, і я почну роботу.Моя пошта [email protected]
Ставка стандартна для цієї мовної пари - 55 грн/1000 знк.без пробілів.Можу скинути за обсяг роботи (наприклад, до 45грн./1000 знк.без пр.) )Зверніть увагу: не перекладаю через платформу і не користуюся перекладачами, оскільки вважаю це надлишковим і не має сенсу для норм перекладача.Перекладу вручну - їх переклад.
Бюджет: 10 USD Термін: 2 дні
Вітаємо Вас! Готова до співпраці. Досвід роботи перекладачем більше 8 років. Я перекладу цей документ за 250 грн. Працюю в інформаційному агентстві. Часто займаюся перекладами договорів, досліджень, каталогів, конференційних матеріалів.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
Ми готові взяти участь у Вашому проекті.
Наші дипломні перекладачі англійської мови, працюють в спеціалізації: технічний, художній, фінансовий, медичний, юридичний, міжнародні відносини та інші.
Вартість перекладу становить 60 грн. За 1800 символів з пробілами.
Ми гарантуємо Вам:
- конфіденційність даних
- якість та професійність перекладу
- дотримання всіх стандартів
- дотримання термінів виконання
Термін перекладу залежить від точної кількості символів і терміни перекладу.
За усіма питаннями звертайтеся до нас,
з повагою Бюро перекладів «KleveR»
Сайт: bob-klever.com.ua
Електронна пошта: [email protected]
Телефони в Україні:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (063) 466-58-18
Вікісховище: Bob-Klever
Viber: +38 063 589 15 92
Ми працюємо як з юр.лісами, так і з фіз.лісами.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Зацікавився Вашим пропозицією. Будемо раді співпрацювати. Перекладаю грамотно, дотримуюся термінів, орієнтуюся на Ваші бажання. Заздалегідь дякую)
Бюджет: 225 UAH Термін: 2 дні
Ставка зазначила, терміни також
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Можу перетворити в текст, а також перекласти. Зробіть до вечора. Зверніться
Бюджет: 350 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Готовий виконати Ваш переклад оптимально якісно і швидко!
У команді є досвідчені перекладачі англійської мови, які крім лінгвістичного також мають фінансово-економічне виховання.
Ставка: 75 грн За 1800 знаків з пробілами.
Напишіть ! Готовий на початок. З роботою ви будете задоволені.
Створення Skype: lingua.space
Пошта: [email protected]
www.lingua-space.com на сайті
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Я роблю.
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо Вас!
Готовий почати!
Працюю постійним перекладачем в парі з редактором.
Ставка 80 грн./1800 рр.
З повагою ,
Галина
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Я роблю це якісно і недорого !! 50 грн за 1000 Збп готового тексту.
Маю досвід роботи з технічним перекладом.
Електронна пошта: [email protected]
Бюджет: 15 USD Термін: 1 день
3$ за 1000 знаків з пробілами.
Більше 8 років перекладної діяльності.
Величезний досвід у перекладі сайтів, статей, інструкцій, книг, відео.
Безумовна мова, вміння граматично і красиво виражати думки.
Я є автором учебника «Learn Russian through English».
Я входить до трьох перекладачів Freelance.ru.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 218
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день ,
Я виконаю Ваш замовлення за 1-2 години.
Олександр
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.