Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий день, вже займався цим видом діяльності, напишіть в особисті повідомлення за більш детальною інформацією і обговорюємо бюджет і терміни, дякую
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий день, вже займався цим видом діяльності, напишіть в особисті повідомлення за більш детальною інформацією і обговорюємо бюджет і терміни, дякую
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Здоров’я Готовий допомогти вам з проектом. Моя команда вже більше 3 років займається написанням текстів під різними нішами. Ми працюємо на семи мовах світу, де більшість наших співробітників є носіями мови.(На польській мові є нейтив). Зателефонуйте, обговорюємо всі деталі по ТЗ та термінах
Вартість - 4,5$ за 100 слів
Бюджет: 450 UAH Термін: 1 день
Без проблем допомогла б вам з вашою задачею, польський знаю добре.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день, закінчив школу з польською мовою навчання і мій рівень майже рівень носія тому для мене це буде не проблема
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, готова до співпраці. Живу у Польщі. Дуже добре володію польською мовою.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день, Максиме!
Ознайомилась з ТЗ, завдання зрозуміле, зможу виконати.
Гарно володію російською. Рівень польської В1, також маю знайомого носія, який за потреби зможе перевірити тексти.
Ціна перекладу 60 грн за 1000 спб
Термін виконання залежить від об'єму матеріалу для виконання.
Буду рада допомогти. Гарного дня!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня.
Маю досвід в сфері перекладу.
Буду рада з вами співпрацювати.
Вартість 100 грн - 1000 зн.
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Привітання, зацікавився ваш проект. Готов співпрацювати за ставкою 120uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту. Робота виконана в кращому вигляді, перекладати буде польський, білінгв. Чи можна ознайомитися з матеріалом?
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня!
З задоволенням візьмуся за переклад, працюю над перекладами вже 5 років. З різними темами стикалася, перекладала сайт для оренди автомобілів, думаю і з тим легко справлюсь.
Можу вислати вам док в приклад якщо кпотрібно.
Ціна за 1000 знаків 200 грн.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго дня,
проживаю в Польщі понад 6 років.
Польська - на рівні рідної.
Працюю з документами різної складності.
Роблю якісно, уважно, грамотно.
Кожен документ проходить фінальну вичитку носієм мови (чоловік поляк =)
В профілі - відгуки аналогічних проектів.
Готова обговорити деталі співпраці і почати роботу максимально швидко.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Доброго дня я можу швидко якісно перекласти напольську мову
250 грн за 1000
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Ласкаво просимо, ми пропонуємо послуги команди перекладачів і носіїв мови "Flashorder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Працюємо з 2012 року.
Вичистка, редагування та локалізація.
Польська в тому числі.
Більше 130 позитивних відгуків на Freelancehunt. Ми входимо в топ 5 в категорії Переклад текстів, і в топ 3 в Локалізація сайтів, ПО. Працюємо через сейф і бізнес сейф.
Так само завжди готовий на прямий розрахунок.
Великий портфоліо робіт. Якісні переклади сайтів, документів, текстів художніх і технічних.
Готові обговорити ваші ставки або бюджет.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас є одне з найнижчих і адекватніших цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Бюджет: 350 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня☺️
Володію грамотною польською мовою, жила в Польщі, допоможу з перекладом
Звертайтесь, гарного дня🪄✨🤗
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день! Ми вже працювали разом.
⠀
Я закінчила ВНЗ за напрямом філолог, польська мова та література. Маю досвід перекладу текстів на різні теми.
⠀
Відгуки та приклади є у профілі.
Вартість - 75 грн/1000 збп.
⠀
Давайте обговоримо деталі співпраці!
Бюджет: 380 UAH Термін: 3 дні
Добрий день!
Із радістю Вам допоможемо.
Вартість орієнтовно від 380 грн за 1000 збп.
Уточніть будь ласка мейл куди можу надіслати наш бриф,
потім зможу озвучити остаточну вартість та терміни.
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.