Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Вітання )
Не раз перекладала подібні теми (ви можете побачити портфоліо і відгуки!)
Пишіть, буду раді співпрацювати. Дипломний перекладач
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 253
Бюджет: 1500 UAH Термін: 2 дні
Привітання
Технічний переклад і локалізація - моя спеціалізація (КПІ ім. І. Сикорського )
Англійська С1
Моя ціна - 3,3$ / 275 слів
275 слів - це +- 1 сторінка стандартного тексту (або трохи більше).
Тк замовлення велике, готове надати хорошу знижку) Напишіть, будь ласка, на особистий
Будемо раді співпрацювати :)
Бюджет: 1300 UAH Термін: 3 дні
Привітання, зацікавився ваш проект. З матеріалом познайомився, готовий взяти за завдання. Робота виконана в кращому вигляді. Термін і вартість виконання всього проекту вказані в заявці. Напишіть мені :)
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Давайте співпрацюємо, готові взяти за ваш проект. ВУЗ, І. І. Досвід перекладів більше 15 років, в тому числі подібні документи). Я до роботи відповідально ставився. Я роблю якісно і відповідно до ваших термінів. Детальніше і деталі виконання в ЛС.
Бюджет: 2800 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо Вас!
Готова до виконання. Більше 14 років працюю перекладачем, тематика знайома. Прочитав текст, проблем не буде.
2800 грн, терміни ваші.
Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Добрий вечір!
Будемо раді виконати переклад для Вас.
Сама проходила курси підвищення кваліфікації парикмахерів на англійську, лексика зрозуміла і близька. З точки зору освіти - так само перекладач.
Будь ласка звертайтеся!
Бюджет: 1800 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо Вас!
Готова швидко виконати якісний переклад. З лексикою знайомий.
Про себе: дипломований перекладач, філолог. Рівень англійської мови – С1.
Зателефонуйте, я з радістю допоможу!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Я перекладач-лінгвіст англійської та німецької мови- С2. Пишіть і все обговорюємо!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Англійська мова знає на С1. Лексика знайома, оскільки мав справу з салонами краси. У цій темі більше, ніж я розумію. Виплата після виконання. У суботу до обіду буде вже у вас. Зателефонуйте )
Lada Pryima
Переможець- Проєкти 307
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 5 010
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день ! Будемо раді виконати якісний переклад зауважень, мій рівень англійської С2. З документом познайомився.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Добрий день .
Мені називають Фарід.
Дипломний перекладач
Маю великий досвід роботи в перекладах.
Знайомство з цією лексикою.
Ви можете побачити приклади в портфоліо і мої відгуки.
Рівень англійської мови - С1
Готова співпрацювати.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.