Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Работу возьму, опыт есть. Прикрепляю перевод вам в сообщении
В связи с растущими объёмами мы открываем вакансию удалённого переводчика в языковых парах En>Ru, En>Uk.
Соискателям предлагается тестовое задание (файл с тестовым — в приложении к проекту).
Необходимо выполнить перевод только одного отрывка (пожалуста, не нужно делать два и больше — просто выберите тематику, которая вам ближе).
Тестовое задание присылайте личным сообщением. Также просьба указать желательную ставку за перевод (если ваша ставка будет ниже нашей стандартной, то в случае сотрудничества мы будем платить по нашей ставке).
Платим достойно, всегда вовремя. Взамен требуем качественный перевод.
Сроков выполнения тестового не ставим.
Вакансия ТОЛЬКО для переводчиков из Украины.
P.S. Под переводом тестового задания имеется ввиду не «переведу с помощью онлайн-переводчика, а потом допилю». Такие «тестовые» только зря отнимут ваше и наше время.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Работу возьму, опыт есть. Прикрепляю перевод вам в сообщении
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день. Я професиональнный переводчик с высшим профильным образованием. Имеется опыт переводов. Заинтересована в сотрудничестве на удаленной основе. Готова перевести тестовое задание, напишите, пожалуйста, в личные сообщения для его отправки.
Бюджет: 100 UAH Термін: 3 дні
Здравствуйте!
Готова к сотрудничеству с Вами!
Имею огромный опыт более 5 лет в отраслях копирайтинга/рерайта.
Свободно могу написать статью на любую тематику.
Пишу статьи на различные темы: от бьюти-индустрии до автомобилей, использую иностранные и закрытые источники. Так же могу написать рецензии, очерки, стихи и рассказы.
Интересуют нестандартные проекты, которые требуют фантазии и неординарного подхода.
Стоимость зависит от сложности и сроков выполнения проекта.
Заказчики, которые предлагают проекты "чтобы было и как можно быстрее, а что будет написано не важно" - просьба НЕ БЕСПОКОИТЬ! т.к. работаю на результат.
Для более детальной информации - Telegram/Viber +380964018005
Бюджет: 110 UAH Термін: 1 день
Legal test
I certify that all statements made in this application are true, complete, and correct and that I have read and understood this Applicant Statement.
I understand and agree that the Company reserves its right to treat any falsification or omission on this form, or in response to questions asked during the interview process, or on any post-employment forms which I may complete, as potential serious misconduct which may lead to my dismissal without notice or pay in lieu of notice, no matter when the falsification or omission is discovered.
I acknowledge that any offer of employment which may be made to me will be contingent upon: satisfactory completion of a pre-employment health check; eligibility for employment under the relevant legislation applicable, as amended from time to time; and the results of a post-offer medical examination if required by the Company.
I acknowledge that entering my name below in the e-signature boxes constitutes my electronic signature.
Правовой критерий
Я подтверждаю, что все заявления, сделанные в этой заявке, являются истинными, полными и правильными, и что я прочитал и понял это заявление заявителя.
Я понимаю и соглашаюсь с тем, что компания оставляет за собой право рассматривать любую фальсификацию или упущение в этой форме, или в ответ на вопросы, заданные в процессе собеседования, или на любые формы после трудоустройства, которые я могу заполнить, как потенциальный серьезный проступок, который может привести к моему увольнению без уведомления или оплаты вместо уведомления, независимо от того, когда обнаружена фальсификация или упущение.
Я признаю, что любое предложение о трудоустройстве, которое может быть сделано мне, будет зависеть от: удовлетворительного завершения предварительной проверки здоровья; права на трудоустройство согласно соответствующему действующему законодательству с внесенными время от времени поправками; и результатов медицинского обследования после предложения, если это требуется компанией.
Я признаю, что ввод моего имени ниже в поле для электронной подписи является моей электронной подписью.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день. Заинтересовала вакансия. Уровень владения языком - С1. Готова сделать несколько текстов бесплатно, за отзыв на этой платформе. Работаю оперативно.
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Добрий день! Цікавить ваша пропозиція. Досвід роботи перекладачем - 23 роки, з них 10 років - переклади на медичну тематику. Куди направити тестовий переклад (я поки що не маю можливості відправляти особисті повідомлення, як новий користувач). [email protected]
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Готов работать на постоянной основе, отвечаю оперативно! Живу в Украине!
Бюджет: 120 UAH Термін: 1 день
Готов взяться за Ваш перевод. Знаю английский на техническом уровне, занимался написанием документации к проекту. Русским языком владею на отличном уровне. Живу в южной Украине, Одесса.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день, заинтересовало ваше предложение. Перевод сделал но не могу вам отправить в лс. Знание английского языка на уровне С1. Переводом занимаюсь уже давно и много раз работал в этой отрасли. Все детали можем обсудить.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день. Меня зовут Евгения. Я переводчик английского языка. Занимаюсь переводами более 3-х лет. Меня заинтересовала Ваша вакансия. Готова с радостью сотрудничать с Вами. Viber/WatsApp - +380958318132 или [email protected].
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день, заинтересовало ваше предложение, готова к сотрудничеству.
[email protected]
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброго дня! Зацікавилася вашим проектом, вже познайомилася з завданням. Буду рада співпрацювати .
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день, сообщите, куда выслать тестовое. Специализируюсь за переводах бизнес документации и деловой корреспонденции. Ставка - 100грн/стр.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрый день!
Хочу предложить свои услуги.
Перевод ТЗ (фармация) отправил Вам в ЛС.
Буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброе утро. Более 25 лет опыта, включая составление и перевод сложных документов за границей, бизнес образование. Жил и работал в США, ВБ. Буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Доброе утро! Меня заинтересовало ваше предложение. Я хочу с вами сотрудничать. В этой сфере работаю уже несколько месяцев, кроме этого пишу курсовые работы для студентов на английском языке.
Отлично владею английский языком!!!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Есть опыт переводов различных тематик. Уровень английского - С1.
65 грн/1800 збп.
Вайбер/Телеграм: +380985479363, [email protected]
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Готов взяться! Пишите в личку или в телеграмм https://t.me/slembo02/ Работаю на бирже фриланс https://studlance.ru/studlancer/16343, выполнил 350 и более заказов
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте.
Заинтересована в сотрудничестве.
Переводами занимаюсь 8 лет.
Готова выполнить тестовое задание.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте.
Заинтересовал ваш проект.
Перевожу тексты с/на англ.яз разной тематики.
Образование: Филология. Переводчик с 3 иностранных языков
Ставка: 1800зсп - 100грн
Все детали можем обсудить в личных сообщениях.
Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Заинтересовало Ваше объявление. Напишите в личку, куда надо будет выслать перевод тестового задания
Здравствуйте. Я так понял что нужно сделать перевод тестового задания и выслать Вам?
И просьба не спешить с тестовыми. Лучше дважды перечитайте — все тестовые проверяются мудрыми, но требовательными редакторами))
Так файл в приложении.
(Ангелина, Вы прошлое наше тестовое выполнили лучше других соискателей. Мы и в прошлый раз готовы были начать с Вами сотрудничество. Но Вы так и не написали моему коллеге — контакты я давал в переписке).
Страшная коммерческая тайна)) У нас даже переводчики не знают, какой уровень оплаты у других переводчиков. Хотя всем платим одинаково — за редким исключением.
Спасибо за ответ. А просто для интереса - с чем связано засекречивание ставок?
В первую очередь потому, что в противном случае обсуждение проекта скатывается в публичное обсуждение ставок.
У нас в начале сотрудничества с каждым переводчиком ставка обсуждается. Если он хочет меньше, чем мы платим обычно — мы объясняем, что переводчик хочет слишком мало, и мы будем платить больше. Если же переводчик хочет больше — то мы платим столько, сколько он хочет. Но вот объемы работы в таком случае гораздо меньше — во-первых, менеджер сможет ему отдавать только высокомаржинальные проекты, во-вторых — только в том случае, если все остальные переводчики заняты.
Здраствуйте, спасибо за задание! Переводить на украинский и русский, или на один из них?
Господа, еще раз настаиваю — не спешите с тестовыми. Тут решает не скорость, а качество перевода. Тем более, что сроков выполнения мы не ставим.
Редакторы проверят все тестовые, как только у них будет свободное время (как правило, в течение дня-двух).
Добрый день. Отправьте, пожалуйста, на почту [email protected], адрес на который могу скинуть выполненное тестовое задание.
К сожалению, я Новый пользователь. Мне недоступны личные сообщение на данный момент.
Я также новый пользователь, прошу написать мне на электронную почту [email protected] ресурс, куда отправить тестовое задание.
Здравствуйте. А переводы будут только с английского на русский/украинский? Или перевод на английский тоже будет?
Одно из правил компании — переводы выполняются только на родной для переводчика язык. На английский переводим, но там работают англоязычные нативы.
Прошу вказати електронну пошту, куди можна надіслати готове завдання. Дякую.
Добрый день! Так же не могу отправить сообщение - напишите мне электронную почту - тестовый перевод уже готов.
Доброго дня. Буду вдячна, якщо напишите мені електронну адресу, оскільки не можу відправити вам повідомлення. Дякую!
Добрый день! Отправьте , пожалуйста, на почту [email protected] письмо, куда можно отправить выполненное тестовое задание.
Добрый вечер, не могу написать Вам сообщение! Можна ли отправить тестовое задание на електронную почту?
Моя почта [email protected]
Я также новый пользователь, прошу написать мне на электронную почту [email protected]
Перевод уже сделала, но тут не могу отправить(
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.