Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Good day ! Interested in your proposal. I am an English translator. Experience in work - 8 years in various translation offices and freelance. I can perform a test task or send examples of translations, some of them you can see here: Freelancehunt . The deposit is 120 UAH/1800 symbols without breakthroughs. I hope for fruitful cooperation!
- Projects 24
- Rating -
- Rating 480
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Welcome to Vladislav
It would be interesting to work with you.
6 years work experience. Screenwriter and philologist. Specialization: SEO Scenaries Commercial/Selling texts.
Languages: Ukrainian / Russian / Czech / English / German
I understand well the WorldPress engine.There are a lot of interesting ideas.
Examples of the articles will be presented in a personal message.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good evening . I am a professional translator, I have experience living in an English-speaking environment. The price of the translation is $12/1000 sign without gap.
- Projects -
- Rating -
- Rating 192
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Good time of the day)
Working with me, you will receive:
1 . Qualitatively performed task with the conditions specified.
2nd Absolute compliance with deadlines.
Three Changes and additions in the process.
4 . Available prices and high quality work.
Please contact me.
I am looking forward to your answer.
Thank you !
Budget: 250 UAH Deadline: 2 days
Hello, I was interested in your project. Ready to cooperate at a rate of 80 grn for 1000 characters with the gap of the original text in English and 220 grn for the same volume when translated into Georgian. There is a Georgian carrier in the team. Would you not be able to send the whole material to translate into the Word or Excel table, or the language files themselves? Maybe you have your own html/php files? In the extreme case, please send a list of all links for translation. Otherwise you will have to either consider a parser, and he has a very high error, or manually.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day !
Ready to perform your task in a timely manner.
I work with English text every day.
He is a journalist and a communicator. More than 3 years of experience.
There are native speakers in the team, who after me will check the work for possible errors.
Turn on! I will be happy to cooperate.
Budget: 200 UAH Deadline: 3 days
Good day !
We are pleased to help you.
The price is 150 UAH for 1000 UAH.
Please specify the mail where I can send our brief.
I will then be able to note the final price and deadlines.
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Good day . Higher education is philosophical. I am an English language teacher at the University. The experience of translation is. ready to translate the site quickly and quality. Term and payment will be discussed. Turn to
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
I can quickly and qualityly translate your website into English and can even make a version with a Georgian translation (for an additional fee)
I'm looking forward to the answer and I'll be happy to discuss it in detail.)
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Welcome to the Government!
I will perform a professional manual translation of the website into English. Deadlines and costs are contractual.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello to you!
My level of English is C2, and I work with an English (American English) carrier who corrected and checked all my work to make sure it is perfect. We work very quickly and guarantee the quality of work!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day . The SpeakOk Translation Office in Dnepr is guaranteed and high-quality to fulfill your order. A huge experience of work with both Ukrainian and foreign customers, which is confirmed by the presence of recommendation letters.
You are ready to discuss your rates or budget.
More comfortable and cheaper than individual translators, freelancers. We have one of the lowest and most affordable prices on the market.
Contact us and you will get a reliable contractor for many years in both translation and localization services.
We will be prepared to locate 140 UAH for 1800 signs in English, and 300 UAH for 1800 signs in Georgian. For detailed calculation and localization deadlines, please send the required text to word or pdf to ls.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Budget: 2000 UAH Deadline: 1 day
Hello the Government.
I’m specializing in technical English, so I’m happy to translate your website as high as possible.
80 UAH / 1000 Zn.b.p. You know the number of symbols?
Proposals concealed
Current freelance projects in the category Text Translation
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
TalentHub is looking for talented freelance translators to join our international translation network. We are currently accepting proposals from translators who can help us deliver high-quality translations from English into the following languages: French German Spanish Italian Portuguese Polish We are looking for language professionals who can provide accurate translations that sound natural to native speakers and maintain the original meaning, style, and context. What You Will Do Translate documents and digital content from English into your native language. Review and improve translated materials. Ensure correct grammar, terminology, and formatting. Deliver reliable work according to project deadlines. Who We Are Looking For Native speakers or highly proficient translators. Strong English comprehension skills. Excellent writing ability in the target language. Detail-oriented professionals who care about translation quality. Translators with previous experience are preferred. Why Work With Us? Regular remote translation opportunities. Flexible schedule — work from anywhere. Competitive rates based on skills and experience. Possibility of ongoing projects for successful translators. Professional cooperation with a dedicated project team.
TalentHub is seeking experienced freelance translators to join our growing team for ongoing multilingual translation projects. We are looking for professionals who can deliver accurate, natural, and culturally appropriate translations while maintaining the quality and intent of the original English content. We are currently hiring for: English → French English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish Responsibilities Translate written content from English into your native language. Proofread and revise translations before submission. Maintain consistency in terminology and writing style. Deliver projects within agreed deadlines. Requirements Native or fluent proficiency in one of the target languages. Excellent command of written English. Strong attention to detail and accuracy. Previous translation or localization experience is preferred. Ability to manage deadlines and communicate professionally. What You’ll Receive Fully remote freelance work. Flexible project assignments. Competitive project-based compensation. Long-term opportunities for reliable translators. Support from an experienced project coordination team.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.