Budget: 2000 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, заинтересовало ваше предложение, надеюсь на дальнейшее сотрудничество, гарантирую качественную работу, цена 100 гривен за 1000 символов, в совершенстве знаю румынский язык
Здравствуйте, уважаемые переводчики. Необходим человек, профессионально умеющий переводить на румынский, коотрый отлично знает данный язык. Есть заказ на работу в программе poedit. Также будет продолжение, но уже на перевод с украинского языка, поэтому идеально было б, если бы вы знали ещё и украинский. Тогда вторую часть проекта тоже смогу отдать на перевод. По поводу самого текста: несложный, немного it-тематика, но по сути все, что нужно переводить, это слова, фразы, словосочетания и все. Материал смогу предоставить лично исполнителю. По поводу программы: если в ней не работали ранее, то не страшно, покажу, объясню что и куда нажимать. В принципе, можно обойтись и без неё, работать в простом блокноте или в ворд-файле. Однако тогда будет проблема в том, что работать нужно будет в коде, который нужно аккуратно обходить, переводя только то, что внутри кода, а все остальное ни в коем случае не менять, не удалять, не переносить, не добавлять. Так что если вы отлично знаете язык, но категорически против работы в новой программе, то тоже отписывайтесь, однако это для вас будет более неудобно.
Пишите пару слов о себе, откуда вы знаете язык, на каком уровне, есть ли подтверждающие дипломы, сертификаты или иные бумажки, удостоверяющие уровень знания.
Budget: 2000 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, заинтересовало ваше предложение, надеюсь на дальнейшее сотрудничество, гарантирую качественную работу, цена 100 гривен за 1000 символов, в совершенстве знаю румынский язык
Budget: 2000 UAH Deadline: 1 day
Добрый день,
Являюсь переводчиком с опытом более 7 лет.
Румынский мой родной язык. Владею английским свободно.
Супруга украинка :)
Готов помочь вам с проектом.
Budget: 1900 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте, Максим
В моей команде по разработке сайтов есть контент-менеджер - человек, знающий румынский язык в совершенстве. Жил и живет в Молдове. Гражданин Молдовы и Румынии. Сертификатов и специального образования переводчика нет, но повторюсь, что знает румынский в совершенстве. Английский тоже очень хорошо. Что такое POEdit я знаю и могу ему показать/объяснить.
п.с. в свою очередь при необходимости дополнительно и отдельно я могу перевести с английского на украинский
Budget: 2000 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Румынский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.
Looking for a performer for comprehensive work with brochures and instructions. Required services: translation; editing and proofreading; document layout; transfer of color images from the original; preparation of printed and electronic versions. Output file: PDF. Please indicate in the proposal: cost of work (separately or as a package); completion deadlines; examples of similar projects. Payment by bank transfer. VAT presence is preferred.
I am looking for a translator to translate English text into Polish. The translation should be accurate, natural, and grammatically correct while preserving the original meaning and tone. Experience with Polish translation is preferred. Please provide your rate per word or per project and your estimated delivery time.
It is necessary to translate a training PDF manual from English into Ukrainian, Russian, and Spanish while preserving the original design, structure, and appearance of the pages. Document: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Volume: approximately 50 pages. This is a PDF document that is a scan of a physical training manual, so it is important not only to translate the text but also to preserve the original appearance of the pages as much as possible: text placement, headings, tables, captions, graphics, images, and overall structure. Some graphic elements also contain English text that will need to be translated and adapted. Final versions of the document are needed in 3 languages: Ukrainian Russian Spanish Please indicate in your response: estimated cost; completion time; what final file formats you can provide; whether the file will be editable or just PDF; whether proofreading/editing of the translation is included; whether you can do all 3 languages or only some; examples of similar work, if available. Before starting the full document, we would like to do a test on 2–3 pages to check the quality of the translation and preservation of the original appearance. The budget is indicated approximately for the project posting. Please propose your cost after reviewing the file, the scope of work, and the complexity of preserving the original design.