Budget: 15 UAH Deadline: 20 days
Готова виконати завдання, маю медичну освіту!
Необходимо сделать перевод всех текстов на сайте интернет магазина медтехники, с русского на украинский,
обязательное условие - у вас должен быть опыт в медицинских текстах, либо мед. образование.
на сайте 1200 товаров плюс тексты категорий плюс новости, статьи.
присылайте примеры и расценки
Budget: 15 UAH Deadline: 20 days
Готова виконати завдання, маю медичну освіту!
Budget: 300 UAH Deadline: 2 days
Студентка 4 курса медицинского университета,отлично владею русским и украинским языками. Есть опыт работы в сфере перевода текстов.
Budget: 20 USD Deadline: 30 days
Лікар зі стажем роботи 5 років. Фіналіст конкурсу перекладачів "Львів Європейський". Маю досвід технічного та медичного перекладу.
20 грн за 1000 знаків
Budget: 20 UAH Deadline: 1 day
Добрий день! Якщо хочете мати справді якісний переклад, звертайтеся до мене. Бо тут у пропозиціях на проект пишуть «перевід» (переклад), «с повагою» (з повагою) чи «об’єму» (обсягу). І це ті, хто вважають себе фахівцями української філології і ризикнули звернутися до Вас по-українськи. А що говорити про решту. Уявляю собі, як виглядатиме Ваш сайт з такими перекладачами.
Моя пошта: [email protected]
Budget: 20 UAH Deadline: 5 days
Здравствуйте! Есть многолетний опыт написания и переводов текстов на медицинскую тематику. Стоимость - 20 грн за 1000 збп. Буду рада сотрудничеству.
Budget: 20 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня.
Маю чималий досвід у написанні медичниx статей.
Гарантую високу якість та оперативність виконання перекладу.
С повагою, Яніна.
Телефон (066)3637361
Скайп syaniley
e-mail [email protected]
Budget: 20 UAH Deadline: 20 days
Здравствуйте!
Только вчера закончила переводить 1 медицинский интернет-магазин! :) Думаю, при необходимости заказчик сможет дать рекомендацию и рассказать о результате моей работы.
Предлагаю плодотворное сотрудничество обсудить в личке.
Budget: 20 UAH Deadline: 1 day
Добрий день, за освітою медик. Є досвід в написанні медичних статтей на російській та українській мові, роботи в портфоліо. Виконаю перевід якісно та оперативно, ціна вказана за 1000 збп.
Budget: 800 UAH Deadline: 3 days
Готові виконати Ваше завдання. Є досвід роботи з медичною тематикою. Зараз виконуємо зокрема проект "Міні Доктор".
Budget: 300 UAH Deadline: 3 days
Готова виконати завдання. Неодноразово виконувала такі проекти. Відгуки про це свідчать. Пишіть, усі деталі обговоримо додатково. Ціна 1000 зн - 15 грн.
Budget: 2 USD Deadline: 30 days
Доброго дня! Зацікавила ваша пропозиція. Я дипломований перекладач англійскої мови. Досвід роботи - 2 роки в бюро перекладу і на фрилансі. Є досвід медичного перекладу (опис механічного клапану Regent). Працюю в програмах SDL Passolo, SDL Trados, MemoQ, Déjà Vu, Aegisub, Lingobit Localizer і Tstream Editor. Ставка - 50 грн/1800 символів без пробілів. Можу виконати тестове завдання. З нетерпінням чекаю на вашу відповідь.
Budget: 20 UAH Deadline: 7 days
20 гривен /1800 знаков
Budget: 20 USD Deadline: 1 day
Уф, как тут много желающих) Меньше текста - больше дела. Пример (один из) здесь - http://interlok.com.ua Смотрите, изучайте. Устраивает качество - обговорим условия. Во всех иных случаях - удачи вам в бизнесе!
Budget: 2 USD Deadline: 1 day
Добрый день.
С примерами работ на медицинскую тематику, а также стоимостью услуг перевода, вы можете ознакомиться здесь: http://seo-author.ru/portfolio/
Надеюсь на долгосрочное сотрудничество.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Готова приступить к работе!
15 грн./ 1800 знаков с пробелами.
Примеры в портфолио.
С уважением,
Галина
Budget: 200 UAH Deadline: 7 days
Добрий день! Досконало володію українською (послуговуюсь у спілкуванні переважно нею). Можу добре перекласти. Ціна: 30 грн. за 1000 збп. (часткова передоплата або сейф). Нещодавно писала на медичну тематику (можу надати приклад). Термін виконання залежить від об'єму. Звертайтеся.
Budget: 200 UAH Deadline: 10 days
Виконаю якісний переклад, за фахом - український філолог, писала для "Medbooking" та інших ресурсів. Вартість перекладу - 20 грн 1 к збп
Ссылка на портфолио здесь: Freelancehunt
Скайп: yulia-polonskaja
Почта: [email protected]
Budget: 30 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Мы готовы принять участие в Вашем проекте.
Наши дипломированные переводчики украинского языка, работают в специализации: технический, художественный, финансовый, медицинский, юридический, международные отношения и другие.
Стоимость перевода составит 30 грн. за 1800 символов с пробелами.
Мы гарантируем Вам:
- конфиденциальность данных
- качество и профессионализм перевода
- соблюдение всех стандартов
- соблюдения сроков выполнения
Срок перевода зависит от точного количества символов и срочности перевода.
По всем вопросам обращайтесь к нам,
с уважением Бюро переводов «KleveR»
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефоны в Украине:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (063) 466-58-18
Skype: bob-klever
Viber: +38 063 589 15 92
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Ждем ответ.
Budget: 20 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Заинтересовало Ваше предложение. Буду рада сотрудничать. Переведу грамотно, соблюдаю сроки, ориентируюсь на Ваши пожелания.
Есть опыт в написании статей мед. тематики, примеры работ в портфолио. Заранее благодарю)
[email protected]
- 20 грн./1000 зн.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Добрий день. З повною відповідальністю виконаю поставлене завдання. Маю досвід в написанні статей на тему "медицина".
Budget: 20 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Есть опыт написания текстов для медицинских сайтов, готова предложить примеры. Как переводчик, делала ряд переводов с русского на украинский и с украинского на русски для канадской диаспоры.
[email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 5 days
Опыта в медицинских текстах нет, и медицинского образования также.
Очень внимательная, знаю достаточно украинский язык.
Если не найдете подходящего человека буду рада сотрудничать.
Готова выполнить тестовое задание.
[email protected]
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.