Budget: 150 UAH Deadline: 3 days
Добрый день!
Стоимость 1 страницы (1800 знаков с пробелами) - 150 грн. Работаю после предоплаты.
Буду рада сотрудничеству
На постоянную работу требуется человек для перевода текста с немецкого на английский язык. Указывайте цену за 1000 символов.
Budget: 150 UAH Deadline: 3 days
Добрый день!
Стоимость 1 страницы (1800 знаков с пробелами) - 150 грн. Работаю после предоплаты.
Буду рада сотрудничеству
Budget: 60 UAH Deadline: 1 day
День добрый!
Регулярно занимаюсь немецким переводом, как письменным, так и устным.
Хотелось бы узнать тематику будущих переводов.
Специализируюсь на медицинский тематике, юриспруденции, технике, религии, туризме.
Моя ставка: 60 грн. за 1000 символов перевода с немецкого на английский.
Жду Вашего ответа.
с ув. Иван Кармин, переводчик.
Budget: 80 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, Юрий! Буду рада сотрудничеству.
Филолог по образованию, опыт переводов есть, работаю качественно. Стоимость указала в ставке.
Готова выполнить тестовое задание и приступить к работе.
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Альянс переводчиков БП «Цезарь» специализируется на предоставлении качественных услуг в сфере письменных переводов с английского на русский.
Деятельность нашей компании отличает компетентный и деловой подход к реализации проектов, основанный на опыте и профессионализме наших сотрудников. Мы гарантируем внимание к деталям и безупречное качество сервиса в области письменных переводов технической, медицинской, финансовой, юридической и других тематик.
Стоимость перевода 50 грн. за 1000 символов с пробелами.
Срок выполнения оговаривается индивидуально по каждому заказу.
Срочные переводы оговариваются отдельно.
Возможность использования при выполнении переводов следующих CAT-инструментов: SDL Trados 2014, OmegaT, Wordfast, Déjà Vu.
Работаем с такими форматами: .doc, .docx, .xls, .pdf, .jpg, .ppt, .dwg, .html и др.
Готовы предоставить примеры работ.
Консультация 24/7.
______________________________
Сайт: caesar-perevod.com
E-mail: [email protected]
Телефон:
+38 (067) 703 94 23
+38 (066) 550 30 42
Skype: caesar-perevod
Viber, WhatsApp: +38 067 703 94 23
Budget: 110 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, Юрий! Предлагаю свои услуги профессионального переводчика (диплом магистра с отличием), свободно владеющего английским и немецким языками и имеющего успешный опыт перевода с/на эти языки. В частности, недавно перевела сайт немецкой IT- компании assino.net. Выполняю переводу исключительно с высоким качеством. Готова приступить к работе немедленно. Пожалуйста, обращайтесь - буду рада сотрудничеству!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
the Bureau - команда независимых переводчиков. Среди нас есть специалисты немецкого и английского языков. Будем рады сотрудничеству.
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Профессионально занимаюсь переводами. 10 лет опыта. Перевод с немецкого на английским является моим основным полем деятельности. За последний год выполнил более 180 переводов с немецкого на английский. Имею большой опыт в различных сферах. Качество гарантирую. Цена за 1000 символов указана в ставке.
Budget: 110 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Мы готовы принять участие в Вашем проекте.
Наши дипломированные переводчики с рабочей языковой парой немецкий-английский, работают в специализации: технический, художественный, финансовый, экономический, медицинский, юридический, международные отношения, IT, компьютерные игры любых жанров и другие.
Стоимость перевода составит от 110 грн. за 1800 символов с пробелами.
Мы гарантируем Вам:
- конфиденциальность данных
- качество и профессионализм перевода
- соблюдение всех стандартов
- соблюдения сроков выполнения
Срок перевода зависит от точного количества символов и срочности перевода.
По всем вопросам обращайтесь к нам,
с уважением Бюро переводов «KleveR»
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефоны в Украине:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (093) 078-52-82
Skype: bob-klever
Viber: +38 063 589 15 92
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Ждем Ваш ответ.
Ваш личный менеджер Егор.
Budget: 120 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте,
120 грн / 1000 зсп
Готова приступить прямо сейчас.
С уважением,
Галина
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Готов сотрудничать. 60грн за 1000 знаков с Пробелами. Качество гарантирую.
Budget: 70 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Профессиональный переводчик английского и немецкого. Буду рада помочь.
Цена указана за 1000 сбп.
Budget: 700 UAH Deadline: 1 day
7$ за 1000 знаков с пробелами.
Более 8 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Вхожу в топ-2 переводчиков Freelance.ru.
Budget: 55 UAH Deadline: 1 day
Skype krava_891
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
100 грн. за 1000 сбп. Буду рад сотрудничать.
Budget: 75 UAH Deadline: 1 day
75грн. за 1000
Швидко і якісно
Можу підстрахувати. Непостійний переклад 100грн./1т. збп.
Приклад переклад корпоративного журналу сітки німецьких магазинів https://freelancehunt.com/freelancer/kalynared.html#portfolio&gid=158909&pid=1
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.