Budget: 1200 UAH Deadline: 1 day
Hello to you. You are ready to translate your resume to tomorrow morning.
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Good day !
Prepared to perform the translation within the specified time. I have English at the level C1, Ukrainian is the native. Quality is guaranteed, I only carry manually.
The price indicated.
Go to turn!
Budget: 1200 UAH Deadline: 1 day
Hello to you! I will be glad to perform a quality translation of the CV for tomorrow, my level of English C2, performed the CV translation for the IT specialist earlier.
Budget: 1250 UAH Deadline: 3 days
Good day Constantine!
I am pleased to do it.
4 years in translation of various topics.
Level of English is C1 (Advanced).
1250 UAH for the whole text.
Ready to start right now.
I will be glad to cooperate with you.
Budget: 1500 UAH Deadline: 1 day
The level of English is s2, the Ukrainian native. Translator and Philosopher. I will make for tomorrow, 1000 symbols - 60 UAH. I will be happy to collaborate!
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Good day !
A graduate translator from English. Free and grammatical possession of the Ukrainian language at the level of the carrier. I met the task.
Budget: 800 UAH Deadline: 1 day
We offer the services of the team of translators and language carriers "Flashoder".
Translators with experience in translation to more than 50 language pairs. We have worked since 2012.
Editing, editing and localization.
English in addition. The rate is 1800 Sbp from 60 UAH.
More than 60 positive reviews on Freelancehunt. We work through a seafood and a business seafood.
Always ready for direct calculation.
A large portfolio of works. Quality translations of sites, documents, artistic and technical texts.
Ready to listen to your conditions. We always go on withdrawals.
More comfortable and cheaper than individual translators, freelancers. We have one of the lowest and most affordable prices on the market.
Budget: 1350 UAH Deadline: 3 days
Hello, I was interested in your project. Ready to collaborate at a rate of 50uah for 1000 characters with the gap in the original text. Work is performed in the best way. Can I get acquainted with material?
- Projects 9
- Rating -
- Rating 169
Budget: 875 UAH Deadline: 1 day
Good Morning, Constantine
Ready to perform a quality, readable translation of the summary into Ukrainian.
I also have technical education, so no problems with terms should arise.
Please contact us to discuss details.
- Projects -
- Rating -
- Rating 96
Budget: 550 UAH Deadline: 1 day
Hello to you!
I will translate quality and readily.
Go to turn.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day .
I offer my translator services. Experience - more than 5 years, including copying. Philological education: Russian, Ukrainian and English languages. I work as a journalist.
I write quickly, quality, well-known and interesting. I am interested in various topics, always in communication, I follow the deedline.
I will be happy to cooperate)
Budget: 2000 UAH Deadline: 3 days
Good day .
I am pleased to help with the translation.
Philologist, English - C1 (SAE certificate) is available in the profile.
90 UAH / 1000 ZBP.
On this platform recently, but on another - #2 in its category with a lot of reviews (I will provide a link).
Go to turn.
Budget: 850 UAH Deadline: 1 day
Good day !
I'm going to make the translation for tomorrow morning, the price indicated. I am a philologist of the English language, and the Ukrainian is a native language. Turn on!
Budget: 800 UAH Deadline: 2 days
Good day . Ready to perform a quality translation. The cost and deadlines indicated.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
Company: Talent Hub Remote Jobs Location: Remote (Worldwide) Job Type: Freelance / Project-Based Talent Hub Remote Jobs is looking for experienced German, Italian, and Polish translators to join our growing network of freelance professionals. Responsibilities - Translate documents accurately while preserving the original meaning and tone. - Deliver high-quality work within agreed deadlines. - Proofread translations before submission. - Communicate professionally with the project coordinator when needed. Requirements - Native or fluent proficiency in German, Italian, or Polish. - Strong written English skills are an advantage. - Previous translation experience is preferred but motivated beginners with excellent language skills are welcome to apply. - Reliable internet connection and access to a computer. What We Offer - 100% remote work. - Flexible schedule. - Project-based assignments. - Competitive pay based on project scope and language pair. - Opportunity for long-term collaboration. If you're a skilled translator looking for flexible remote opportunities, we'd love to hear from you. Apply today by submitting your application along with your language expertise and relevant experience.
TalentHub is looking for talented freelance translators to join our international translation network. We are currently accepting proposals from translators who can help us deliver high-quality translations from English into the following languages: French German Spanish Italian Portuguese Polish We are looking for language professionals who can provide accurate translations that sound natural to native speakers and maintain the original meaning, style, and context. What You Will Do Translate documents and digital content from English into your native language. Review and improve translated materials. Ensure correct grammar, terminology, and formatting. Deliver reliable work according to project deadlines. Who We Are Looking For Native speakers or highly proficient translators. Strong English comprehension skills. Excellent writing ability in the target language. Detail-oriented professionals who care about translation quality. Translators with previous experience are preferred. Why Work With Us? Regular remote translation opportunities. Flexible schedule — work from anywhere. Competitive rates based on skills and experience. Possibility of ongoing projects for successful translators. Professional cooperation with a dedicated project team.
TalentHub is seeking experienced freelance translators to join our growing team for ongoing multilingual translation projects. We are looking for professionals who can deliver accurate, natural, and culturally appropriate translations while maintaining the quality and intent of the original English content. We are currently hiring for: English → French English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish Responsibilities Translate written content from English into your native language. Proofread and revise translations before submission. Maintain consistency in terminology and writing style. Deliver projects within agreed deadlines. Requirements Native or fluent proficiency in one of the target languages. Excellent command of written English. Strong attention to detail and accuracy. Previous translation or localization experience is preferred. Ability to manage deadlines and communicate professionally. What You’ll Receive Fully remote freelance work. Flexible project assignments. Competitive project-based compensation. Long-term opportunities for reliable translators. Support from an experienced project coordination team.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.