Budget: 450 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте! Готов с удовольствием приступить к выполнению задания. Сделаю все качественно и в сроки.
Требуется перевести 700 фраз с англ. на рус. тематика Одежда, обувь. Документ выглядит так http://joxi.ru/a2XVnpMh1be4Yr. Есть автоматический перевод, но все фразы нужно проработать согласно тематике. Оплата 500 грн за все 700 фраз.
Budget: 450 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте! Готов с удовольствием приступить к выполнению задания. Сделаю все качественно и в сроки.
Budget: 500 UAH Deadline: 3 days
Добрый день, готов выполнить Ваш проект. Уровень английского С1.
Срок выполнение: 1-2 дня.
Будем рады сотрудничеству с Вами!
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте Роман.
Буду рада сотрудничеству с вами по указанной цене. По образованию переводчик (французский и английский языки). Быстро и качественно выполню ваш проект.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Доброе утро,
предлагаю свои услуги преводчика, сделаю в срок.
Budget: 500 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте!
Качественно переведу ваш текст в поставленные сроки. Тематика мне понятна.
Готова перевести тестовое задание, прочитав которое, вы сможете определить мою компетентность.
Обращайтесь в лс или по e-mail: [email protected]
Всегда открыта к диалогу! С уважением, Валерия.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Переведу качественно и с удовольствием. Переводчик/редактор с большим опытом.
По срокам договоримся.
Обращайтесь)
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Английский мне как родной. Официальный уровень - С1 (advanced).
За самые короткие сроки переведу все правильно, и со смыслом. Исправлю все ошибки.
Меня устроит и 450 гривен.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Английский - C1, переводчик, сделаю быстро и качественно. Буду рада сотрудничеству.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Могу перевести. Напишите мне на почту и мы обсудим детали: [email protected]
Budget: 500 UAH Deadline: 3 days
Имею не только опыт переводить важный материал, но также умею шить и кроить. Одним из источников моих швейных познаний являются англоязычные блогеры, поэтому тематика очень близка.
Буду рада сотрудничеству!
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Добрый вечер . Готова выполнить поставленную задачу в минимальные сроки и за небольшую плату. Буду рада сотрудничеству! Пишите, обсудим детали.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, готова выполнить работу качественно и в кратчайшие сроки. Есть опыт подобных переводов.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Готов выполнить заказ. Уже сейчас. На ваших условиях по оплате.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Готова обсудить детали проекта и приступить к работе. Английский выше среднего. Обращайтесь!
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Добрый вечер. Могу качественно привести в порядок перевод, закончила курсы английского на уровн advanced. Работала над локализацией сайтов. Обращайтесь, могу приступить уже сегодня.
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте. Готова выполнить задание качественно и быстро. Сроки и цена указаны. Обращайтесь.
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте.
Я - переводчик и филолог по образованию. Большой опыт работы. Сделаю все быстро и качественно.
Буду рада сотрудничеству.
С уважением
Виктория Матоляк
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Сделаю как нужно.
Прошу обращаться!
С ув.
____________
[email protected]
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте, сделаем ваш заказ. Стоимость и сроки написал..
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте.
Заинтересовал Ваш проект. С удовольствием возьмусь за его выполнение. Русским и английским владею досконально. Хотелось бы обсудить детали проекта.
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Выполню перевод на высоком уровне. Цена подходит, сроки обсуждаем. Обращайтесь!
Budget: 500 UAH Deadline: 3 days
Здраствуйте)
Готова прямо сейчас приступить к работе. Мой уровень английского - Advanced. Работала с похожым проэктом. Задание полностью понятно, трудностей не возникнет)
Буду рада сотрудничеству)
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте! Профессиональный переводчик. Тема интересна. Сделаю качественно, согласно всем требованиям. Стоимость Ваша, сроки 1-2 дня. Обращайтесь)
Budget: 500 UAH Deadline: 3 days
Доброго дня! Готова взятися за роботу. Чекаю відповіді в повідомлення.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Готов помочь Вам с переводом. Я выпускник лингвистического университета (иняз) города Минска факультета немецкого языка. Окончил ВУЗ с красным дипломом. Большой опыт перевода текстов. Со своей стороны гарантирую качественную работу в срок. Готов обсудить нюансы и приступить к выполнению перевода.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Высшее филологическое образование (английский язык). Есть опыт перевода подобных наименований. Выполню быстро и качественно. Пишите, обсудим детали.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, готова приступить сейчас. Сделаю качественно и вовремя. Обращайтесь.
Budget: 450 UAH Deadline: 2 days
Добрый день! Готова выполнить ваш заказ в короткие сроки, грамотно и по тематике.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте готов приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте) переведу все качественно) готова начать роботу сейчас) цену за всю роботу указала) Жду Ваш ответ)
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Готов выполнить через сейф, результат предоставлю в гугл таблице или любом другом удобном формате.
Budget: 500 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте, Роман. Готова выполнить Ваш проект. Обращайтесь. Буду рада сотрудничеству.
Budget: 500 UAH Deadline: 1 day
Добрый день) Выполню качественно. Переводила и писала статьи о моде, тема очень близка. Буду рада сотрудничеству)
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.