Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
ЦЕНА - 35 ГРН!!
СВОБОДНО ВЛАДЕЮ АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ.
По образованию ПЕРЕВОДЧИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Пишите
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня. Я перекладач із досвідом роботи понад 20 років.
Виконаю переклад максимально якісно та швидко. Вартість - 150 грн.
Звертайтеся! Буду рада співпраці!
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 135
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здрастуйте, Анна!
Будучи професійним перекладачем і маючи значний досвід роботи з художніми, науковими технічними текстами, готова швидко і якісно виконати для Вас переклад. На високому рівні володію академічною англійською.
Ціна - 65 грн за 1800 символів без пробілів.
Термін встановлюєте Ви.
Буду рада співпраці!
Анастасія
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, Анна! Готов взяться за задание, стоимость - 45 грн за 1000 збп. Детали можем уточнить в ЛС
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, сделаю сегодня. Стоимость 100 грн. Уровень знания языка - С1.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня!
Залюбки виконаю протягом двох годин.
4 роки в перекладі різноманітних тематик.
Рівень англійської - С1.
40 грн за весь текст.
Можу розпочати вже зараз.
Буду рада співпраці.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день!
Маю освіту магістра перекладу з англійської та італійїської мов.
Виконаю швидко та якісно :)
Буду рада співпраці!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый вечер!
Интересует ваш проект, буду рада сотрудничеству!
(Стоимость перевода: 50грн/1800зн)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго времени суток.
Филолог, переводчик английского языка. Уровень С-1. Цена 45 грн за 1000 символов. Готов приступить сегодня же.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня, Анно!
Коштуватиме 100 грн.
Залюбки приєднаюсь до вашого проєкту)
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
Добрейший день!
С удовольствием помогу Вам.
Ориентировочная стоимость от 150 грн или 395 руб за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Тексты будут:
- на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
- на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
Примеры работ: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
https://wordfactory.ua/perevod/
Я онлайн и готова ответить на ваши вопросы прямо сейчас.
Татьяна Прохоренко
Менеджер по работе с клиентами
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день! швидко та якісно виконаю переклад Вашого тексту!
З спеціальністю - перекладач, більше 4 років працюю в галузі.
Оскільки текст невеликий, зроблю за 1-2 години. Вартість - 60 гривень)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня! Можу приступити до виконання прямо зараз, вартість 70 грн за такий об'єм.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня. Виконаю якісний переклад тексту. Ціна - 40 грн.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Согласна начать работу прямо сейчас.Выполню качественно и в срок.ВУЗ, ин.яз.(англ.,нем.). Опыт переводов более 15 лет. Пишите в ЛС, обсудим детали.
- Zlecenia 6
- Ocena -
- Ranking 347
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня. Рівень англійської - С1, навчалась в Англії (Кінгстон, спеціаьлність - міжнародний бізнес), можу виконати переклад за 60 гривень. Буду рада співпраці.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! С удовольствием помогу Вам с переводом, но сначала хотелось бы взглянуть на текст или хотя бы фрагмент текста.
Мой тариф: от 80 гривен за 1800 збп. Если Вам подходят мои расценки, пишите.
- Zlecenia 38
- Ocena -
- Ranking 739
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день, Анно! Готова виконати для вас переклад біографії. Вже був досвід таких перекладів з російської на англійську. Ціна за переклад - 65 грн за 1000 символів без пробілів.
Пишіть, буду рада допомогти!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Дипломированный переводчик. 60 грн/1000 збп. Качественно выполню перевод. Буду рада сотрудничеству!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день
Готов выполнить работу качественно и оперативно согласно вашим требованиям
Цена будет 100 грн
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, Анна! Готова помочь вам. Опыт работы переводчиком - 8 лет. Цена - 50 грн, сделаю в течении дня. Буду рада сотрудничеству
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день.
Виконаю якісний та швидкий переклад.
Професійний перекладач.
50 грн за роботу
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, буду рада выполнить перевод!
Опыт переводов - 7 лет, практика в США, ежедневное общение с носителями.
Выполню качественно и быстро.
Стоимость - 70 грн.
Обращайтесь :)
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
С удовольствием и с ответственностью готова взяться за выполнение данного проекта.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня!
40 грн/1000 ЗБП
Готова виконати зараз. Професійний перекладач, англійською володію вільно. Звертайтесь, буду рада співпраці
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день. Выполню перевод прямо сейчас. Стоимость 70 грн.
Свободный английский.
Обращайтесь!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Задание ясно, опыт есть, поэтому сделаю быстро и качественно. Беру 40 грн за 1000 символов.
Надеюсь на сотрудничество!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня!
Виконаю переклад за 50 грн. Якість гарантую, перекладаю тільки вручну.
Буду рада співпраці!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Перекладач, рівень англійської - с2. Виконаю швидко. Буду рада співпраці.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Готова приступить к выполнению. Буду рада сотрудничеству 50 грн за 1 тис символов
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
TalentHub buduje zespół niezawodnych tłumaczy freelancerów do nadchodzących międzynarodowych projektów treści. Poszukujemy wykwalifikowanych profesjonalistów językowych, którzy mogą pomóc w dostosowaniu treści w języku angielskim do różnych języków europejskich, zachowując dokładność, naturalne sformułowania i oryginalny przekaz. Dostępne pary językowe: Angielski → Francuski Angielski → Niemiecki Angielski → Hiszpański Angielski → Włoski Angielski → Portugalski Angielski → Polski Zadania obejmują: Tłumaczenie materiałów pisemnych z języka angielskiego. Przeglądanie tłumaczeń pod kątem klarowności i dokładności. Poprawianie błędów gramatycznych i terminologicznych. Dostarczanie ukończonej pracy zgodnie z terminami projektu. Idealni kandydaci: Osoby mówiące w języku ojczystym lub bardzo biegłe w docelowym języku. Silne zrozumienie języka angielskiego. Dobre umiejętności pisania i dbałość o szczegóły. Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu. Co oferujemy: Zdalna współpraca jako freelancer. Elastyczne przydziały projektowe. Konkurencyjne stawki. Możliwość stałej pracy tłumaczeniowej.
TalentHub poszukuje profesjonalnych tłumaczy freelancerów, aby wspierać rosnącą liczbę wielojęzycznych projektów. Szukamy osób zwracających uwagę na szczegóły, które mogą dostarczać wysokiej jakości tłumaczenia, które brzmią naturalnie dla rodzimych czytelników i dokładnie odzwierciedlają treść źródłową. Języki, których potrzebujemy: Francuski Niemiecki Hiszpański Włoski Portugalski Polski Twoje obowiązki: Tłumaczenie materiałów z języka angielskiego na swój język ojczysty. Zapewnienie poprawnej gramatyki, tonu i adaptacji kulturowej. Przeglądanie swojej pracy przed złożeniem. Jasna komunikacja dotycząca wymagań projektu. Wymagania: Doskonale umiejętności pisemne w swoim języku docelowym. Dobre zrozumienie języka angielskiego. Umiejętność pracy samodzielnej. Silne zaangażowanie w jakość i terminy. Doświadczenie w tłumaczeniu to dodatkowy atut. Korzyści: Praca zdalna z dowolnego miejsca. Elastyczny harmonogram. Regularne możliwości dla udanych kandydatów. Profesjonalna współpraca z zespołem projektowym.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do pracy zdalnej w oparciu o projekty. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączymy freelancerów z możliwościami pracy zdalnej.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.