Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Gotowy do szybkiego i wysokiej jakości wykonania. Bez elementów rosyjskiego. Cena 40 zł za 1000 zł.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 160
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Witajcie ! Z przyjemnością wykonuję tłumaczenie. Istnieje doświadczenie w takich pracach, więc w zadaniach uwzględnia semantykę każdego słowa, zgodność z tematem tekstu. Pracowałem dobrze, pracowałem na czas.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Wykonuję to idealnie. Redaktor, redaktor, tłumacz i filozof. Zwróć się!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień .
Oferuję swoje usługi.
Absolwent tłumacza z nieprzerwanym doświadczeniem 8 lat.
Język angielski na poziomie C1, język ukraiński na poziomie noszenia.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Witajcie !
Dobrze i dobrze wykonuję tłumaczenie.
Piszę i piszę w obu językach.
Cena jest uzgodniona.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień, gotowy do realizacji tego projektu, chętnie pomogę))
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Zróbmy to pracować!
Każdego dnia pracuję nad podobnymi piaskami do telewizji.
Koszty się wyczerpują.
Szczegóły rozmawiamy w osobistych
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, Władimir
Pomożemy w tłumaczeniu na język ukraiński zgodnie z Twoimi wymaganiami.
Zwróćmy się, porozumimy się.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Jestem w stanie wykonać wysokiej jakości tłumaczenie, uczę się w podyplomowej (specjalność "035. Filozofia »
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Gotowy do realizacji projektu natychmiast zgodnie z Twoimi wymaganiami i życzeniami. Zrobię to tańsze. Szczegóły w LS.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Wykonuję zadania szybko i sprawnie.
Będę zadowolony ze współpracy!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Zawsze tłumaczę różne teksty czytelnie i w dobrej jakości.
Najpierw chciałabym zobaczyć oryginał.
Wejdź na osobiste?
Dziękuję .
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, tłumaczę szybko i dobrze.Gotowa do dyskusji na wszystkie szczegóły. Nosi język ukraiński i rosyjski. Świetny dzień !
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Wykonuję dzisiaj. Dyplomowany tłumacz, filozof, ma doświadczenie.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Gotowy do pracy z Tobą. Będę zadowolony z współpracy! Jakość gwarantuje!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam
Jesteśmy gotowi pomóc Ci w tłumaczeniu, tłumaczeniu, edycji Twojego projektu. Pracowałem w zespole z językami. Wykonuję tylko te projekty, w które jestem pewien.
Jakość dla mnie i mojego zespołu jest dla mnie najważniejsza.
Przed złożeniem projektu przechodzi 2 etapy odliczenia.
Jeśli jesteś zainteresowany, napisz do wiadomości osobistych. Gotowy do zniżki.
Dla Ciebie dobry dzień.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Gotowy do rozpoczęcia już teraz. Jakość tłumaczenia jest gwarantowana. Możliwość bezpośredniego obliczenia
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Z przyjemnością wykonam Twoje zamówienie na czas i jakość.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 302
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Cię, Wojciech!
Jestem redaktorem literackim, mam już ponad 8 lat doświadczenia w pracy w edycji/tłumaczeniu rz/ukr i odwrotnie. Nie tylko dobrze przetłumaczę Twój tekst, ale także poprawę go zgodnie z prawopisem ukraińskim.
Zwróć się :)
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Znajduje się z zadaniem, gotowy do wykonania pracy.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry
Rozwiążę Twój problem za pomocą tłumaczenia ręcznego, mam dwa języki na poziomie nosiciela
Będę zadowolony ze współpracy
- Zlecenia 27
- Ocena -
- Ranking 585
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry) Mam wykształcenie filozoficzne, nauczam język ukraiński, wolnie posiadam język rosyjski) Wielki doświadczenie w tłumaczeniu tej pary językowej) Gotowy do wykonania tej zadań) Napisz, omówmy szczegóły) Będę zadowolony z współpracy)
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Witajcie ! Własność w języku ukraińskim i rosyjskim na wysokim poziomie. Gotowy do rozpoczęcia pracy
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień
Tłumacz, wykonuję w najlepszym sposobie
Zawsze jestem w kontakcie, proszę.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień .
Gotowy do wykonania wysokiej jakości tłumaczenia na język ukraiński.
Filozoficzny tłumacz edukacyjny.
Mam duże doświadczenie w pracy.
Zwróć się.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, chętnie mi pomogę. Obie języki posiadają równe noszenie. Jutro rano zaprezentujemy gotowy wynik.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Interesuje mnie Twój projekt.
Jestem wykwalifikowanym tłumaczem, język ukraiński i rosyjski są dla mnie językami ojczystym, wolnie komunikuję się oboje. Mogę tłumaczyć dobrze i zgodnie z normami gramatycznymi. Wykonuję zadania w ciągu jednego dnia.
Zwróć się!
Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Mam wolny czas. Twój tłumaczenie wykonuję szybko i w dobrej jakości.
Czekam na dokument i zaczynam!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Ukończyłam naukę filozoficzną, język ukraiński i literaturę. Mam doświadczenie w tłumaczeniu z rosyjskiego na ukraiński. Opinie o pracy są w profilu. Porozmawiajmy o szczegółach współpracy!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Jestem wolny od obu języków. 25 lat doświadczenia w dokumentacji.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Dyplomowany filozof, tłumacz
Bardzo interesuje mnie Twój projekt.
Zadania wykonuję dobrze i w ustalonym terminie. Jestem bardzo odpowiedzialny i ostrożny w pracy. Tylko tłumaczenie ręczne, profesjonalne.
Cena i terminy są umowne.
Wracajcie się!
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.