Budżet: 700 UAH Termin: 4 dni
Здравствуйте, могу выполнить данное задание максимально быстро и качественно.
Опыт есть - обращайтесь ;)
Необходимо перевести на русский три инструкции
https://drive.google.com/file/d/1A21ivRp1U19IDK8qfJpXiGxrRmUxebzq/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/1bYis7k0jZ8whsWUlQFFxQMEx8xMBrjEn/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/18p18tJWtmjVeIkWgzRcAtlIyI2X9VCN6/view?usp=sharing
Пожалуйста, указывайте ТОЧНУЮ сумма за перевод всех трех инструкций и срок выполнения работы. Исходное форматирование должно быть сохранено.
Budżet: 700 UAH Termin: 4 dni
Здравствуйте, могу выполнить данное задание максимально быстро и качественно.
Опыт есть - обращайтесь ;)
Budżet: 5000 UAH Termin: 10 dni
Добрый день.
Готов взяться.
Через сейф.
Стоимость всех работ - 5.000 гривен.
Поработаю с форматированием, чтобы оно не "полетело"
Budżet: 2800 UAH Termin: 4 dni
Технический переводчик.
Работу выполню качественно и в срок с сохранением структуры исходного документа.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура, локализация.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Budżet: 5000 UAH Termin: 7 dni
Здравствуйте) Английский знаю на С1. Цена за всю работу 5000грн. Оплата после выполнения, можно через сейф. Сделаю за неделю. Обращайтесь)
Budżet: 7000 UAH Termin: 5 dni
Здравствуйте!
Интересует тема перевода в силу личных увлечений, буду рада сотрудничеству.
Опыт в письменном переводе - 7 лет.
Исходное форматирование и вычитку гарантирую.
Budżet: 3000 UAH Termin: 7 dni
Добрый день.
Будет все сделано со сбережением форматирования. Был опыт в оформлении и переводе инструкции.
Сумму указала. Время выполнения 5-7 дней.
Budżet: 3000 UAH Termin: 7 dni
Добрый день, готов выполнить ваш проект в кратчайшие строки, сделаю все оперативно и качественно, работаю в команде носителей языка.
Буду рад сотрудничать.
Budżet: 2500 UAH Termin: 5 dni
Здравствуйте! Меня зовут Елена. Хочу предоставить Вам свои услуги переводчика. Перевод будет выполнен качественно, в срок и по Вашим требованиям.
Дипломированный переводчик и филолог. Уровень английского - С1.
Буду рада сотрудничеству!
Budżet: 2390 UAH Termin: 5 dni
Добрый день! Заинтересовало Ваше предложение. Я дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы - 6,5 лет в различных бюро переводов и на фрилансе. Есть опыт перевода технической тематики. Могу выполнить тестовое задание или прислать примеры переводов, с некоторыми из них Вы можете ознакомиться здесь: Freelancehunt . Выполню за 73€ в течение 5 дней. С нетерпением жду Вашего ответа!
Budżet: 1500 UAH Termin: 4 dni
Здравствуйте, готов приступить к вашему переводу, цена и сроки указаны в описании. Все будет в лучшем виде. Буду рад сотрудничеству!
Budżet: 8000 RUB Termin: 3 dni
Доброо времени суток. Готов взяться за выполнение вашего заказа. Есть большой опыт переводов технических описаний, в том числе медицинских описаний. Цену за всю работу указал из расчета 120 рублей за 1000 знаков без пробелов(моя обычная ставка). Сроки так же указал. Исходное форматирование сохраню. Жду вашего ответа.
Budżet: 5000 UAH Termin: 14 dni
Добрый день! Интересует Ваш проект. Филолог-переводчик английского, немецкого языков. Владею профессиональной медицинской терминологией (анатомия, клиника, фармация), есть значительный опыт медицинского перевода, в частности фармации. Также переводила инструкции к косметологическому оборудованию, лекарственным препаратам.
Выполню качественный перевод.
Пишите, буду рада Вам помочь
Budżet: 5000 UAH Termin: 6 dni
Здравствуйте. Очень хочу взяться за перевод инструкций. Просмотрела 3 инструкции, срок 5-6 дней. Опыт имеется, качество и грамотность на первом месте без вмешательства гугл транслейт. Буду очень рада сотрудничеству!!))
Budżet: 200 UAH Termin: 7 dni
Здравствуйте, готова взяться за перевод. Цена зависит от кол-ва знаков с пробелами 70 грн/1000 знаков. Английский С2. Готова выполнить пробное задание бесплатно. Если есть вопросы, обращайтесь.
Budżet: 9500 UAH Termin: 14 dni
Здравствуйте! Предлагаю Вам только качественный перевод, без гугл транслейт. Цена указана за все и соответствует качеству работы!
Budżet: 5500 UAH Termin: 7 dni
Здравствуйте!
Заинтересовал Ваш проект, тематика очень знакома, готова приступить к выполнению работы.
Опыт технических переводов - 11 лет (примеры работ в портфолио), а также могу личным сообщением прислать ссылку на свое другое портфолио.
Все детали готова обсудить в лс.
Срок - неделя. Стоимость - 5500 грн.
О себе: диплом переводчика (2007г). Занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др.), любого уровня сложности, в любом направлении.
Буду рада сотрудничеству с Вами!
Budżet: 2800 UAH Termin: 4 dni
Добрий день!
Я - перекладач англійської, неодноразово перекладав інструкції, технічну документацію. Виконаю переклад, вартість та термін вказав, форматування буде відповідне до оригіналу. Всі деталі можемо обговорити в переписці.
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.