Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
зантересовало ваше предложение, готов взяться за эту работу. Телграм, вайбер, ваттсап 0939655897
Необходим перевод инструкции домашнего очистителя воздуха. Интересует только полная локализация под американский рынок, Гугол транслейт и перевод слово в слово не нужны. Инструкция содержит 11 страниц текста + файл по особенностям работы фильтров. Достойное вознаграждение за оперативность и пунктуальность. Кого заинтересовало, просьба выслать письмо на почту [email protected] с тестовым переводом следующего абзаца на английский язык:
“При режиме Auto прибор самостоятельно на основании анализа качества воздуха выбираем нужный режим. При идеальном качестве воздуха (периметральный индикатор горит зеленым) прибор перейдет в режим Low (минимальные обороты вентилятора), при нормальном качестве воздуха (периметральный индикатор горит синим) прибор выберет средний режим вращения вентилятора, при плохом качестве воздуха (периметральный индикатор горит красным) прибор включит режим High (максимальные обороты вентилятора).”
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
зантересовало ваше предложение, готов взяться за эту работу. Телграм, вайбер, ваттсап 0939655897
Budżet: 1500 UAH Termin: 3 dni
Добрый день! Готова сделать качественный перевод, уровень английского С2.
Budżet: 1100 UAH Termin: 3 dni
Добрый день! С удовольствием возьмусь за данную работу! Знание Английского на уровне Advanced. гарант качества предоставляю лично. Обращайтесь либо сюда или по следующим источникам
Skype:sonicfan30
E-mail:[email protected]
Телефон:+380934459317
Цена:100 грн/1800 зн
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
Готова взяться за работа, сделаю быстро и качественно.
Есть опыт работы с переводом, редактированием.
Уровень английского С1.
Буду рада сотрудничеству.
Жду Вашего сообщения!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Cвободно владею английским языком и имею большой опыт перевода различных тематик. Уровень англ. языка - advanced. Дипломированный специалист с отличием. Заинтересована в постоянном сотрудничестве. Сроки и стоимость договорные. Примеры работ отправлю в личном сообщении.
Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni
Добрый вечер,
Свой перевод отрывка отправила на указанную почту.
Русский и Английский на уровне носителя, годы опыта, включая тех. перевод, только положительные отзывы.
Готова обсудить условия.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов взяться за Ваш заказ. Ставка 50грн за 1000 знаков с пробелами исходного текста.
Budżet: 800 UAH Termin: 1 dzień
Выполню мгновенно. Опыт есть, время тоже. Работать предпочитаю через сейф - это гарантирует своевременность и четкое выполнение ТЗ
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, быстро, качественно и в указанные сроки переведу ваш текст на любой язык и любой сложности перевода. Подробная информация в личном сообщении или по почте [email protected]. Viber: +380953061558, Телеграмм: @ArtRazer Работа в данной сфере 8 лет, буду рад постоянному сотрудничеству.
Budżet: 2200 RUB Termin: 2 dni
Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно
Szukamy kogoś, kto może szybko przetłumaczyć rosyjskie treści reklamowe na ukraiński. Ważne jest, aby było to zrobione dokładnie i z odpowiednim przekazem znaczenia w języku ojczystym, ten aspekt sprawdzimy przy dostawie. Nie ma dużo tekstu - 50 stron w sumie. Proszę podać cenę za dostawę przy aplikacji. Termin dostawy
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami. Potrzebne usługi: tłumaczenie; redagowanie i korekta; skład dokumentu; przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału; przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej. Plik wyjściowy: PDF. W ofercie proszę podać: koszt prac (osobno lub kompleksowo); terminy realizacji; przykłady podobnych projektów. Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.