Бюджет: 1200 RUB Срок: 1 день
Добрый день, с удовольствием займусь переводом. Опыт литературного перевода имеется, в том числе и поэтических форм.
Нужно перевести с английского статью о происхождении термина «квир». Текст плотно связан с ЛГБТ-сообществом, поэтому если у вас резкое-негативное отношение к гомосексуальности, то вам лучше пройти мимо этого проекта. Текст можно прочитать по ссылке — http://www.dazeddigital.com/artsandculture/article/32213/1/tracing-the-history-of-the-word-queer.
Что важно: бодренько перевести, без сложных оборотов и канцеляризмов. Это должен быть читабельный русский текст, а не дословная перепечатка на другой язык.
Бюджет: 1200 RUB Срок: 1 день
Добрый день, с удовольствием займусь переводом. Опыт литературного перевода имеется, в том числе и поэтических форм.
Бюджет: 1200 RUB Срок: 2 дня
Здравствуйте. Ознакомилась с текстом, интересная тематика текста. Готова выполнить его перевод. Уровень английского Upper Intermediate.
Бюджет: 1200 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте, готова качественно и быстро выполнить перевод. Имеется большой опыт, обращайтесь.
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Заинтересовала статья, хорошо владею английским языком, готова выполнить работу.
Бюджет: 450 UAH Срок: 1 день
ВОЗЬМИТЕ ВОЗЬМИТЕ ВОЗЬМИТЕ ВОЗЬМИТЕ МЕНЯ ,пожалуйста!)
О стоимости, ТОЧНО, договоримся! Для меня дело не в деньгах, просто это мой дебют в роли фрилансера, а в теме ЛГБТ я ориентируюсь свободно:)
Очень буду рада сотрудничеству!
068 23 95 925
Бюджет: 500 UAH Срок: 2 дня
Доброго вечора!
Готова виконати Ваше замовлення за 2 дні. Оплата повністю за весь проект становить - 500 грн.
За освітою я вчитель англійської мови. Також маю досвід письмового та усного перекладу.
Бюджет: 1200 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте!
Я активно перевожу художественную литературу, в том числе с английского на русский, несколько примеров есть в портфолио.
Сделаю для Вас понятный и в то же время литературный перевод. Для удобства могу сохранить html-форматирование.
Предложенные в проекте условия меня устраивают. При необходимости готов перевести тестовое задание.
Бюджет: 1200 UAH Срок: 3 дня
Готова сотрудничать. Пишу стихи и прозу, по диплому - переводчик немецкого, по этому — литературный перевод - не проблема.
Бюджет: 1200 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, готова сделать перевод. Уровень знания английского языка -В2.
Бюджет: 1200 UAH Срок: 4 дня
Доброго времени суток! готов приступить к заказу, есть большой опыт в переводах текстов.
Бюджет: 1100 RUB Срок: 1 день
Добрый день!
Готов к сотрудничеству с Вами. Предлагаю максимально качественный перевод, читабельный и понятный.
Skype: hasan.rakhymzanov
Бюджет: 1200 RUB Срок: 1 день
здравствуйте!
с удовольствием переведу текст, опыт работы более 5 лет.
Бюджет: 1200 UAH Срок: 2 дня
Добрый день. Готова выполнить заказ быстро и качественно. Есть опыт переводов художественных текстов.
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Готова приступить к исполнению. Два года работаю редактором сайта, где часто публикуем переводы и рерайт тектов с иностранных источников. Сделаю оперативно и качественно.
Бюджет: 1200 RUB Срок: 1 день
готов выполнить работу качественно и оперативно, согласно всем требованиям ТЗ к данной статье
Бюджет: 1200 RUB Срок: 2 дня
Добрый день. Готова к сотрудничеству. Переведу и сделаю хорошую статью.
Бюджет: 1000 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте, Дмитрий! Очень заинтересовал ваш проект. Гарантирую быстрый и качественный литературный перевод.
Бюджет: 1200 RUB Срок: 3 дня
Добрейший день!
С удовольствием помогу Вам.
Ориентировочная стоимость перевода от 125 грн или 310 руб за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Тексты будут:
- на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
- на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
Примеры работ: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
Я онлайн и готова ответить на ваши вопросы прямо сейчас.
Елена Мазецкая
Менеджер по работе с клиентами
Skype: WordFactory.ua
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 338 69 36
Тел: (499) 322 97 69
Наталья Кирик
Руководитель контент студии
Skype: Wordfactory.ru
e-mail: [email protected]
Тел: (044) 599 69 36
Тел: (499) 322 97 69
https://wordfactory.ua/
http://wordfactory.ru/
http://wordfactory.kz/
http://wordfactory.by/
https://www.facebook.com/wordfactory.ua/
Бюджет: 1200 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, Дмитрий! Буду рада выполнить для Вас качественный, точный и лёгкий для восприятия перевод текста. Срок выполнения указала в заявке, стоимость Ваша.
Бюджет: 1200 RUB Срок: 2 дня
Добрый день!
Готова выполнить ваш проект. Будет качественно, быстро, а главное - читабельно!
Пишу интересно (можете посмотреть отзывы о моей работе).
Нахожусь в Киеве и всегда на связи - пишите!
Бюджет: 400 UAH Срок: 2 дня
Добрый день! Cвободно владею английским языком и имею большой опыт перевода различных тематик. Уровень англ. языка - advanced. Дипломированный специалист с отличием. Заинтересована в постоянном сотрудничестве. Сроки и стоимость договорные. Могу сделать за небольшую оплату, так как недавно на сайте
Бюджет: 1200 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте, готов взяться за ваш заказ на ваших условиях. Срок сутки
Бюджет: 1150 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте. Готова приступить к работе. Есть опыт подобных переводов. Буду очень рада сотрудничеству. Хорошего дня.
Бюджет: 1535 UAH Срок: 1 день
Добрый день, Дмитрий!
Буду рада лично выполнить качественный перевод для Вас.
Сроки и стоимость указаны за весь объем.
Бюджет: 1200 RUB Срок: 2 дня
Добрый день! Заинтересовал ваш проект, имею достаточно большой опыт переводов художественных текстов. Часть моих работ в портфолио. Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 1200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно
Здравствуйте!
Предлагаю на рассмотрение свою кандидатуру.
Недорого, качественно и к нужному Вам сроку выполню для Вас перевод.
У меня есть опыт в области перевода по указанной Вами тематике (см. примеры и отзывы в моем портфолио на этом сайте или могу выслать Вам примеры моих переводов по требуемой тематике по Вашему запросу).
Коротко о себе:
высшее филологическое образование, дипломированный филолог, лингвист-переводчик по образованию, непрерывной стаж работы переводчиком - 17+ лет.
Есть опыт стажировки и работы в США (Бостон, 1 год) и в Германии (Мюнстер, 2 года).
Международные языковые сертификаты DAAD и American Councils.
Более 350 положительных отзывов и рекомендаций от моих постоянных заказчиков по выполненным переводческим проектам и более 50 рекомендательных и благодарственных писем (см. часть отзывов и рекомендательных писем на этом сайте или могу выслать Вам по Вашему запросу).
Готов рассмотреть Ваши предложения касательно стоимости.
Срок исполнения назначаете Вы.
Прошу связаться со мной, используя любой из указанных ниже способов связи.
Насчет цены и срока сможем договориться.
---
С уважением,
Игорь,
дипломированный лингвист-переводчик, филолог
Контакты для связи:
E-MAIL 1 (Агент Mail.Ru): [email protected]
E-MAIL 2 (Google Talk и Google Hangouts): [email protected]
SKYPE: igorsteplinguist
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.