Бюджет: 50 USD Срок: 1 день
Здравствуйте. Качественно выполню перевод на немецкий язык. Большой опыт перевода научных, технических текстов. Примеры есть в портфолио. Моя ставка - 65 грн за 1800 знаков с пробелами.
Необходим КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод ИНСТРУКЦИЙ пользователя устройства на такие языки:
немецкий
французский
итальянский
испанский
арабский
Инструкция не сложная, технических терминов мало. Пожалуйста напишите кто уверен в силах, завтра приклеплю русский вариант. Перевод с гугла не предлагать!
Необходим КАЧЕСТВЕННЫЙ перевод ИНСТРУКЦИЙ пользователя устройства на такие языки:
немецкий
французский
испанский
Инструкция не сложная, технических терминов мало. Пожалуйста напишите кто уверен в силах, завтра приклеплю русский вариант. Перевод с гугла не предлагать!
Бюджет: 50 USD Срок: 1 день
Здравствуйте. Качественно выполню перевод на немецкий язык. Большой опыт перевода научных, технических текстов. Примеры есть в портфолио. Моя ставка - 65 грн за 1800 знаков с пробелами.
Бюджет: 850 UAH Срок: 3 дня
Отписала в ЛС
Бюджет: 200 UAH Срок: 7 дней
Здравствуйте, Иван! У меня диплом с отличием переводчика испанского языка. Буду рада Вам помочь с переводом инструкции на этот язык. Моя ставка - 85 грн. за 1800 знаков с пробелами. Сроки можно обсудить, исходя из количества страниц и того, на когда Вам нужен перевод. Дайте шанс новичку на сайте Freelancehunt.com - не пожалеете!
Бюджет: 60 USD Срок: 1 день
Немецкий, французский.
Более 7 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Лидер среди переводчиков Freelance и Weblancer.
6$ за страницу (1800 знаков).
Бюджет: 10 USD Срок: 1 день
Здравствуйте! Выполню перевод на испанский. 3-4 доллара за 1800 зн.
Бюджет: 10 USD Срок: 1 день
Добрый день.
У нас в штате работают дипломированные переводчики немецкого, французского, итальянского, испанского и арабского языков, специализации: технический, художественный, финансовый, медицинский, юридический, международные отношения.
Поэтому мы предлагаем Вам сотрудничество с нами как разовое, так и на постоянной основе.
Для разового заказа стоимость перевода на немецкий составит 60 грн. за 1800 символов с пробелами;
на французский 75 грн;
на итальянский 70 грн;
на испанский 70 грн;
на арабский 120 грн.
Точные сроки оговариваются в индивидуальном порядке в зависимости от объема работы и срочности.
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Для партнеров цены значительно привлекательней!
Преимущества работы именно с нами:
- гарантия конфиденциальности данных
- гарантия соблюдения обязательств
- гарантия качества
- гарантия соблюдения сроков выполнения
По всем вопросам не стесняйтесь обращаться к нам.
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефон для РФ:
8-903-122-72-55
Телефоны для Украины:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (063) 466-58-18
Skype: bob-klever
Viber: +38 063 589 15 92
Бюджет: 10 USD Срок: 1 день
Большой опыт работы по переводу с\на нем язык( технический в т.ч.). Могу сделать быстро и качественно. Профессиональный переводчик. Пишите [email protected]. 75 гр\1800 зсп.
Бюджет: 3000 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
7-летний успешный опыт в сфере переводов дает мне уверенность в своих силах. Переведу качественно на англ и франц. В портфолио есть пример подобной работы - перевод (тоже, кстати, инструкции) с английского на французский, заказчик доволен остался, это говорит о том, что оба языка знаю на высоком уровне)
В общем, готова поработать.
стоимость - от 70 грн за 1800 зсп - на английский. и от 80 грн за 1800 зсп - на французский.
Сроки и стоимость нужно обсудить - я пока не вижу материал для перевода.
Качество и своевременность гарантирую
Буду рада сотрудничать:)
Бюджет: 3000 UAH Срок: 1 день
Добрый день, Иван.
Я дипломированный переводчик английского и немецкого языков с большим опытом работы. Делаю в том числе и переводы технических текстов. Могу предложить свои услуги по переводу текста на немецкий.
Цена 30 грн. за 1000 знаков с пробелами. Сроки можно будет обговорить после того, как увижу сам и текст и его объем.
С уважением,
Ирина
Бюджет: 3000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Работаю с итальянским языком. Ставка 40 грн за 1000 збп. Буду рада сотрудничеству
Здравствуйте!
Сделаю качественный перевод на немецкий. Сроки зависят от объема.
Цена за 1000збп - 30грн. Почта: [email protected]
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.