Бюджет: 150 UAH Срок: 1 день
Предлагаю свои услуги как переводчик испанского языка. Опыт работы больше 15 лет. Ставка за 1800 зн. - 100 грн
Требуется перевод объемного сайта на 3 языка - английский, немецкий, испанский. Подразумевается, что это будут 3 разных переводчика)
Разыскиваются профессиональные переводчики, просто знающие язык на intermediate / upper intermediate - пожалуйста, проходите мимо). Перевод должен быть выполнен правильно и логично.
Работа должна быть выполнена в течении ближайших 2 месяцев. Тексты будут поступать поэтапно.
Объем текста на перевод - ПРИМЕРНО 15-20 страниц А4 12 шрифтом.
Тематика - криптовалюты.
Прошу присылать предложения с указанием предлагаемого языка перевода, стоимости за 1 страницу /или 1 слово, уровень знания языка.
Работа строго через сейф.
Бюджет: 150 UAH Срок: 1 день
Предлагаю свои услуги как переводчик испанского языка. Опыт работы больше 15 лет. Ставка за 1800 зн. - 100 грн
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Могу выполнить Вашу работу. Опыт работы в переводе и локализации сайта имеется. Можете дать ссылку на сайт чтобы ознакомиться?
Бюджет: 120 UAH Срок: 7 дней
Добрый день,
Работаю переводчиком испанского языка более 4 лет. Есть опыт перевода текстов о криптовалюте.
Ставка: 120 грн/1800 знаков с пробелами.
Для Вашей и моей уверенности, готова выполнить небольшой тест, чтобы мы оба сразу определились: смогу ли я выполнить перевод надлежащим образом и устроит ли Вас такой перевод.
Обращайтесь: Email: [email protected]
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Предлагаю услуги профессионального перевода на все три нужные Вами языка. Сам являюсь дипломированным переводчиком английского и немецкого языков, в команде есть переводчик-носитель испанского. Стоимость - 0,6 грн / слово для немецкого и испанского языков и 0,4 грн / слово для английского. Готов обсудить детали. Обращайтесь.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго времени суток! Буду рада помочь вам с английским переводом. Ставка перевода за 1800 зн. без пробелов. 2.5$. Уровень владения языка Advanced.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Буду рада помочь с английским переводом. Уровень Advanced, профессиональный переводчик, стаж 6 лет, имеется опыт переводов сайтов, в т.ч., имеющих отношение к крипто валютам.
Тариф $1,5 за стандартную страницу (1800 зсп).
Возможный дневной объем 10-20 страниц.
При необходимости, готова выполнить тестовый перевод.
Давайте обсудим детали:
Skype: PonichK
e-mail: [email protected]
Бюджет: 200 UAH Срок: 30 дней
Добрый день.
Профессионально занимаюсь переводами немецкий-русский-немецкий.
Бюджет: 70 грн/1000 символов без пробелов
Есть опыт переводов таких тем как криптовалюта, майнинг, blockchain, bitcoin и т.д.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Переводчик английского. Уровень С2. Ставка - 80 грн / 1000 збп.
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Добрый день! готова качественно перевести на английский язык, об этой теме писала и переводила ни раз. Могу отправить примеры работ. Знание английского на уровне носителя, проходила тренинги в США.
Стоимость 1000 символов=40грн
Буду рада сотрудничеству)
Бюджет: 8000 UAH Срок: 30 дней
Профессиональный переводчик с обширным опытом перевода и вычитки сайтов. Английский на уровне родного. Могу организовать полный профессиональный перевод на все 3 языка. Только на английский будет стоить 2400 грн.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Я профессиональный переводчик английского и немецкого языков (уровень С1), есть опыт переводов именно текстов по криптовалюте. Цену указала, жду позитивного ответа
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Готова приступить к работе. Опыт работы имеется. Перевожу на немецкий язык. Цена за одну страницу 80 грн. Пишите в лс.
Бюджет: 150 UAH Срок: 60 дней
Здравствуйте! Я работаю с испанским языком (высшее образование - филолог, переводчик), уровень владения С1 (Диплом DELE).
1 страница = 1800 символов с пробелами - 150 гривен.
Буду рада сотрудничать!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готов взяться за ваш заказ на все три языка. Ставка 0.6грн за слово при переводе на немецкий и испанский и 0.5грн за слово при переводе на английский.
Мы ищем переводчиков, которые могут предоставить качественные переводы с английского на один или несколько из следующих языков: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский О сотрудничестве: Наши проекты включают перевод различных типов контента с сохранением точности, естественного потока языка и оригинального сообщения. Мы ищем переводчиков, которые могут обеспечить стабильное качество и стать частью нашей растущей сети фрилансеров. Обязанности: Точно переводить контент с английского на ваш родной/целевой язык Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и культурную адаптацию Проверять переводы на ясность и качество Соблюдать согласованные сроки и требования проекта Требования: Отличные письменные навыки общения на целевом языке Хорошее понимание английского языка Предыдущий опыт перевода является преимуществом Способность работать самостоятельно и ответственно управлять назначенными задачами Внимание к деталям и приверженность качеству Мы заинтересованы в установлении долгосрочного сотрудничества с надежными переводчиками, которые могут поддерживать наши международные проекты. Подайте заявку сейчас и станьте частью команды TalentHub по языкам.
TalentHub расширяет нашу глобальную языковую команду и в настоящее время ищет опытных переводчиков для поддержки предстоящих и текущих проектов перевода. Мы ищем надежных фрилансеров, которые могут предоставить точные, естественные и качественные переводы с английского на следующие языки: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский Детали проекта: Перевод общего контента, документов и цифровых материалов Упор на точность, читаемость и сохранение оригинального смысла Удаленное сотрудничество на фрилансе Возможность продолжительной работы в зависимости от результатов и доступности Кого мы ищем: Носитель или близкий к носителю уровень владения целевым языком Сильные навыки понимания английского языка Предпочтителен предыдущий опыт перевода Хорошее внимание к деталям и способность соблюдать сроки Способность профессионально общаться и работать независимо Мы ищем преданных переводчиков, заинтересованных в построении долгосрочных рабочих отношений с TalentHub. Присоединяйтесь к нашей растущей международной команде и помогите нам предоставлять качественный многоязычный контент по всему миру.
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены перед тем, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.