- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 21
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Приветствую. Очень заинтересовал ваш проект. Выполню в кратчайшие сроки.
Имею опыт работы с английским более 5 лет. Буду рада дальнейшему сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура, сопровождение текста.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте,Вадим.
Заинтересовал ваш проект. Хотелось бы узнать детали.
За день работа будет выполнена.
Образование: Филолог. Переводчик 3 ин.яз.
Все детали можем обсудить в личных сообщениях.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Вадим!
Сделаю за 60 грн.
Выполню быстро и качественно.
С ув., Анна.
Бюджет: 200 UAH Срок: 4 дня
Вадим, добрейший день!
С радостью помогу Вам с переводом текста.
Ориентировочная стоимость от 150 грн или 380 руб за 1000 зн, зависит от сложности.
Сообщите, пожалуйста, Ваш мейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Тексты будут:
- на 95 - 100% уникальны по Адвего/Текст.ру,
- абсолютно грамотны - вычитывает редактор с 11-летним опытом,
- на 100% соответствовать ТЗ. Любое нарушение ТЗ устраняется бесплатно и оперативно.
Примеры работ: http://wordfactory.ru/primery-nashix-rabot/
https://wordfactory.ua/perevod/
Татьяна Прохоренко
Менеджер по работе с клиентами
https://wordfactory.ua/
http://wordfactory.ru/
http://wordfactory.kz/
http://wordfactory.by/
https://www.facebook.com/wordfactory.ua/
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Я дипломированный специалист в области перевода.
У меня есть опыт перевода технической литературы.
Буду рад помочь!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день . У меня есть опыт работы. Училась на специальности перевод (английский язык).
Я выполняю работу качественно в быстром.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Грамотно переведу Ваш текст в течение часа, английским владею свободно.
Буду рада сотрудничеству!)
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день, Вадим! Готова помочь вам. Сделаю в течении дня. Буду рада сотрудничеству
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Доброго времени суток, готов обсудить детали статьи. Уровень английского - B2 Upper-Intermediate, но часто практикуюсь с носителями. Заинтересовало Ваше предложение, хотелось бы узнать подробнее.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Смогу приступить прямо сейчас, имею красный диплом переводчика, мой уровень Advanced. Стоимость 150 грн.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Дипломный переводчик . Я точно исполняю перевод. Будем рады сотрудничеству!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Технический переводчик.
Опыт перевода инструкций и руководств.
Работу выполню качественно,корректно и в оговоренный срок.
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готов помочь в выполнении Вашего проекта. Отзывы о работе Вы можете посмотреть у меня в профиле. Я буду очень рад долгосрочному сотрудничеству.
Почему именно я:
- грамотность и честность на первом месте;
- всегда на связи;
- максимальное качество;
- соблюдение сроков.
Давайте начнем работу?
С уважением, Назар!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня .
Дипломированный лингвист, имею большой опыт в сфере письменных переводов.
Также есть международный сертификат (додаю в ставку).
Выполняю за час.
Стоимость - 200 грн за все задачи.
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 72
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день, заинтересована ваша предложение. У меня есть опыт перевода текстов и сайта. Готов приступить только сейчас. Я жду вашего ответа.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день Вадиме!
Дипломированный технический переводчик.
Я делаю быстро качественный перевод.
Стоимость 150 грн.
Обращайтесь .
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня! Перевод готов немедленно. Качество гарантирует.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня! Интересует ваш проект, буду рад сотрудничать.
(Цена 50 грн/1800зн)
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня .
Специализируюсь на техническом английском языке. Любители исполняют перевод как можно быстрее и лучше.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня . С удовольствием исполняю перевод. Цена 50 грн за 1000 Збп.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день, я представляю агенство переводов SLOVO. Наши дипломированные лингвисты имеют большой опыт в переводе разных тематик. Готовы выполнить заказы по переводам с/на более чем 20 иностранных языка. Наша работа проходит в три этапа: перевод, редактура, вычитка. Наши цены Вас приятно удивят. Детальнее можем обсудить в личных сообщениях. Будем рады сотрудничеству.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub формирует команду надежных фриланс-переводчиков для предстоящих международных контент-проектов. Мы ищем квалифицированных языковых специалистов, которые могут помочь адаптировать английский контент на разные европейские языки, сохраняя точность, естественность формулировок и оригинальное сообщение. Доступные языковые пары: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Задачи включают: Перевод письменных материалов с английского. Проверка переводов на ясность и точность. Исправление грамматических и терминологических ошибок. Сдача выполненной работы в соответствии с дедлайнами проекта. Идеальные кандидаты: Носители языка или обладающие высоким уровнем владения целевым языком. Хорошее понимание английского языка. Хорошие навыки письма и внимание к деталям. Предпочтителен опыт перевода. Что мы предоставляем: Удаленное фриланс-сотрудничество. Гибкие проектные задания. Конкурентные расценки. Возможность постоянной работы по переводу.
TalentHub ищет профессиональных фриланс-переводчиков для поддержки растущего числа многоязычных проектов. Мы ищем внимательных к деталям людей, которые могут предоставить высококачественные переводы, звучащие естественно для носителей языка и точно отражающие исходный контент. Языки, которые нам нужны: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Ваши обязанности: Переводить материалы с английского на ваш родной язык. Обеспечивать правильную грамматику, тон и культурную адаптацию. Проверять свою работу перед отправкой. Четко общаться по поводу требований проекта. Требования: Отличные письменные навыки на вашем целевом языке. Хорошее понимание английского. Способность работать самостоятельно. Сильная приверженность качеству и срокам. Опыт в переводе является плюсом. Преимущества: Работа удаленно из любого места. Гибкий график. Регулярные возможности для успешных кандидатов. Профессиональное сотрудничество с командой проекта.
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.