Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Готова выполнить проект. Цена 30/1000. Сделаю максимально качественно.
Бюджет: 150 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, есть опыт работы в технической сфере, в терминах разбираюсь, периодически отслеживаю эту тематику. Перевожу грамотно, просто и читабельно Стоимость - 60 грн за 1800 збп
Бюджет: 222 UAH Срок: 2 дня
Технический переводчик.
Длительный опыт эксплуатации и ремонта цифровой техники.
Перевод будет выполнен грамотно и понятно для специалистов.
Работа аналогичной тематики размещена в портфолио.
Email: [email protected]
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, занимаюсь переводом технических текстов, по специальности инженер-механик. Гарантирую качественный текст на выходе в указанные сроки. Цена 45 грн. за 1000 символов без пробелов. Буду рад долгосрочному сотрудничеству.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
4. 25 грн/1000 знп для профессионального перевода это нечестно и полный беспредел.
-
Ростислав О. 29 сентября 2018К сожалению, заявленный Вами размер вознаграждения не соответствует заявленным требованиям, оставляя претензии к понятию "адекватный".
-
Олександр Щ. 30 сентября 2018Добрый день,
Пожалуйста, покажите пример текста для перевода - достаточно 3-5 строк.
-
Михайло Руснак 1 октября 2018Добрый вечер Марина!
Заявленная Вами цена очень низкая для качественного технического ручного перевода!
За Вашу цену Вы получите лишь среднего качества перевод с большим количеством технических несуразиц. "Раздел микроконтроллеров и программируемых чипов (модулей, ячеек)" достаточно специфический, и требует практического опыта работы с ними, или как минимум больших теоретических знаний (это хороший инженер или преподаватель из университета), чем мало который переводчик (без инженерного образования и без опыта) может на практике похвастаться.
Например, моя цена для Вашего перевода составляет 375руб/НС, (где НС=1.800 знаков включая пробелы), что в Вашем примере для 1.000знаков составит ~289грн/1.000знаков, то есть моя цена профессионала (инженер-переводчика) ВЫШЕ Вами предложенной в ~11раз...Ваш Заказ, уважаемая Марина, лично я уже во 2-й раз тут на сайте встретил, "КАК ОБРАЗЕЦ демпинговой цены"!
Буду за Вас рад, если Вы за Вашу НИЗКУЮ ЦЕНУ, действительно получите "адекватный перевод, англ-рус".
Желаю Вам за Вашу цену, получить хороший перевод!
Искренне Ваш Инж.Вр.Михайло Васильевич Руснак
/ Sincerely Yours Eng.Dr.Mikhaylo Rusnak
/ S pozdravom Ing.MUDr. Michajlo Rusnak.
г.Коломна, РОССИЯ, 2018-09-30/вос
Еmail: <[email protected]>
Mobile: +7-920-309-36-81 MТС,
SKYPE: <rusnak_m>
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.
Ищу исполнителя для комплексной работы с брошюрами и инструкциями. Необходимые услуги: перевод; редактирование и вычитка; верстка документа; перенос цветных изображений с оригинала; подготовка печатной и электронной версий. Исходный файл: PDF. В предложении прошу указать: стоимость работ (отдельно или комплексно); сроки выполнения; примеры аналогичных проектов. Оплата безналичным расчетом. Желательно наличие НДС.