Христина Б.
Победившая ставка- Проекты 79
- Оценка -
- Рейтинг 2 251
Бюджет: 400 UAH Срок: 1 день
Я исполняю сегодня. Переводчик, философ, уровень английского - с2. Буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 450 UAH Срок: 1 день
Добрый день Мариано! Сегодня я буду работать, буду рада сотрудничать.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!
Готов выполнить проверку и исправление.
Филолог-переводчик иностранных языков.
Выполняем своевременно и качественно
Чекаем на детали в частном
Бюджет: 220 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовала Ваше предложение. Я переводчик-лингвист английского и немецкого яз. Больше обо мне и примеры работ в профиле. Надеюсь на сотрудничество.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Умение английского и русского языков на уровне С2. Имею значительный опыт перевода и редактирования текстов, работала с тематикой маркетинга. Я сделаю это за день, обращайтесь!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Английский включительно.
Более 90 положительных отзывов на Freelancehunt. Входим в топ 7 в категории перевод текстов, и в топ 3 в Локализации сайтов. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добро пожаловать!
Я точно выполню чтение перевода и исправим ошибку в указанном Вам сроке.
Опыт работы – 9 лет.
Буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день, Марьяна.
Могу выполнить вычитку. Английский и русский родные. Высылайте перевод в личку скажу вам сколько будет стоить. Всегда работаю быстро и профессионально. Пишите и начнем:)
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Честно говоря, заинтересован в вашем предложении. Буду рад сотрудничать.
Уровень владения языком – C2 (Proficiency).
Огромный опыт перевода документации самой различной тематики: от технической, юридической, финансовой / бухгалтерской до литературной. Большой опыт работы с крупными международными компаниями.
Максимально качественно и в срок выполню работу, без потери смыслового нагрузки и красивой языком с оформлением вложений, шрифтов и других редакционных атрибутов.
При этом берет очень дешево, потому что работа приносит удовольствие
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Добрый день Мариано! Готов вам помочь. Опыт работы переводчиком – 8 лет. Задача будет выполнена вовремя. Буду рад сотрудничать
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Добрейший день, Марьяна!
С радостью помогу Вам с редактированием.
Ориентировочная стоимость от 2$ за 1000 зн. Точную стоимость смогу назвать после оценки исходника редактором.
Сообщите, пожалуйста, Ваш емейл, я задам некоторые вопросы по Вашему заданию, после чего смогу назвать окончательную стоимость и срок.
Я онлайн и готова ответить на ваши вопросы прямо сейчас.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Выполню редактирование перевода быстро и качественно. Можно ознакомиться с материалом чтобы рассчитать стоимость? Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 250 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Готов сотрудничать по ставке 50uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Работу выполним в лучшем виде. Можно ознакомиться с материалом?
Бюджет: 350 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Готова с вами поработать. Буду рада сотрудничеству! Качество гарантирую!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
Заинтересовал Ваш проект.
Дипломированный переводчик с опытом работы в переводах более 6 лет.
Буду рада помочь с выполнением задания.
С радостью приступлю к выполнению уже сейчас.
Давайте обсудим детали.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub в настоящее время набирает фриланс-переводчиков для предстоящих многоязычных проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут производить четкие, точные и культурно уместные переводы с английского на свой родной язык. Текущие вакансии С английского на немецкий С английского на испанский С английского на итальянский С английского на португальский С английского на польский С английского на французский Ваша роль Переводить различные письменные материалы с английского. Сохранять оригинальное значение и тональность содержания. Редактировать и корректировать переводы перед отправкой. Соблюдать согласованные сроки, поддерживая высокие стандарты качества. Кого мы ищем Родной или близкий к родному уровень владения одним из целевых языков. Хорошее знание письменного английского. Отличная грамматика и внимание к деталям. Надежный, организованный и способный работать самостоятельно. Опыт перевода предпочтителен, но мотивированные новички с сильными языковыми навыками также могут подавать заявки. Почему стоит присоединиться к TalentHub? Полностью удаленная работа. Гибкие проектные задания. Конкурентная оплата на основе проектов. Возможность построить долгосрочные рабочие отношения с нашей командой. Регулярные проекты перевода для успешных кандидатов.
Нужны удаленные переводчики (английский → несколько языков) Бюджет: €150–€500 за проект (в зависимости от языка, объема проекта и опыта) Описание проекта TalentHub расширяет свою сеть фриланс-переводчиков и ищет опытных специалистов для помощи в текущих проектах перевода. В настоящее время мы ищем переводчиков для следующих языковых пар: английский → польский английский → немецкий английский → итальянский английский → португальский английский → испанский английский → французский Обязанности Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Сохранять оригинальное значение, тон и контекст. Корректировать и проверять переведенный контент на точность. Предоставлять высококачественную работу в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из указанных выше целевых языков. Сильные навыки письменного английского. Отличная грамматика, орфография и внимание к деталям. Предыдущий опыт перевода предпочтителен. Способность соблюдать сроки проекта. Что мы предлагаем Удаленные фриланс-возможности. Гибкий график работы. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проекта. Возможность долгосрочного сотрудничества в будущих проектах. Мы с нетерпением ждем сотрудничества с талантливыми переводчиками, которые увлечены предоставлением точных, высококачественных переводов. TalentHub
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.