Александра Филоненко
Победившая ставка- Проекты 9
- Оценка -
- Рейтинг 147
Бюджет: 85 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Вадим!
Немецкий на уровне носителя, также имею высшее филологическое образование.
Цена 75 грн за 1000 зсп.
Обращайтесь, выполню перевод!)
Бюджет: 100 UAH Срок: 30 дней
Бюджет: 65 грн/1000 символов без пробелов
Рассматриваю так же долгосрочное сотрудничество
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, занимаюсь переводами языковой пары русский-немецкий с 2015 года. Проживаю уже 11 лет на территории Германии, профессиональный переводчик. Итоговая цена зависит от объема текста. Был бы рад сотрудничать
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Заинтересовал Ваш проект. Уровень немецкого - С1. Буду рада помочь Вам с переводом. О цене договоримся.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!
Будем рады сделать перевод для Вас!
У меня есть опыт.
Оперативно и быстро исполняю!
Чекаю на Ваше сообщение!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готова помочь Вам быстро и качественно выполнить перевод текста на немецкий язык, точную цену смогу указать, когда увижу текст, обращайтесь.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Translate artistically and adapted to the specifics of the genre a script for a comic. 100,000 characters with spaces. Preferably with editing.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.
Ищу исполнителя для комплексной работы с брошюрами и инструкциями. Необходимые услуги: перевод; редактирование и вычитка; верстка документа; перенос цветных изображений с оригинала; подготовка печатной и электронной версий. Исходный файл: PDF. В предложении прошу указать: стоимость работ (отдельно или комплексно); сроки выполнения; примеры аналогичных проектов. Оплата безналичным расчетом. Желательно наличие НДС.