Профіль

  • Проєктів 7
  • Оцінка -
  • Рейтинг 608
Зареєструйтеся

Якщо у вас є акаунт, авторизуйтеся

Показники

  • Останній проект: 2 роки тому
  • Співпраця з замовниками: 7
  • Останній візит: 2 місяці 22 дні тому

Резюме

Крізь терни до зірок!

ПИСЬМОВИЙ ПЕРЕКЛАДАЧ


Мовні пари:

російська-українська,

англійська-українська,

англійська-російська


Портфоліо

2014 рік - переклад з російської на українську Жозе Сарамаго "Мандрівка слона" для видавництва "Фоліо"

2019-2020 роки - переклад з англійської на українську Тома Сегева "Бен-Гуріон: держава за будь-яку ціну" для видавництва "Фоліо"

2020-2021 роки - переклад з англійської на українську сімох оповідань Френсіса Скотта Фіцджеральда. Готується до видання


Освіта

1996 - 2002 рр. - технічний ліцей №173

2002-2007 рр. - Харківський національний автомобільно-дорожній університет, механічний факультет. З відзнакою. Кваліфікація - магістр-дослідник. Захист диплому англійською мовою.

2009-2013 рр. - навчання у аспірантурі за спеціальністю 05.22.20 "Експлуатація та ремонт засобів транспорту"

2015 рік - захист кандидатської дисертації та отримання ступеня кандидата технічних наук.


2000-2002 роки - подання робіт до Малої академії наук на філологічне відділення, секцію "Літературна творчість".

Вірші друкувалися щороку у молодіжному літературно-художньому альманасі "Левада" та багатьох інших. Пробувала себе і у літературному перекладі з англійської та французької мов.

2007 рік - вийшла друком у видавництві "Крок" перша особиста російськомовна збірка поезій "Ягоды ноября"

2018 рік - вийшла друком у видавництві "Федорко" друга збірка поезій "Живая нить".

2019 рік - прийнята до Спілки письменників України.

2020 рік - отримала стипендію облради з літератури імені Г. Ф. Квітки-Основ'яненка.


Професійні навички

Російська та українська - вільно володію

Англійська - просунутий

Особисті якості

Наполегливість, пунктуальність, творчий підхід.

Теги

творчий підхід до роботи